"comisión sobre la condición" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة وضع
        
    • لجنة مركز
        
    • ولجنة وضع
        
    • ولجنة مركز
        
    • لجنة معنية بوضع المرأة
        
    • للجنة مركز
        
    • لجنة سان فرانسيسكو المعنية بوضع
        
    Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ولاية لجنة وضع المرأة وطرق عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات
    La División facilitó la participación de la Presidenta de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويسرت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة وضع المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    :: Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 45° período de sesiones UN :: لجنة وضع المرأة، الدورة الخامسة والأربعون
    En este contexto, se requiere el fortalecimiento de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y el Consejo Económico y Social deberá desempeñar un papel crucial de coordinación. UN كما تدعو الحاجة الى تعزيز لجنة مركز المرأة في حين يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأدية دوره التنسيقي.
    Ese hecho constará en el informe de la Presidenta de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقالت إن ذلك سيضمﱠن في تقرير رئيسة لجنة مركز المرأة.
    La organización aprobó 10 documentos de ONG para la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con el tema prioritario. UN وأيدت الجمعية 10 وثائق بشأن الموضوع ذي الأولوية أعدتها منظمات غير حكومية للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    Documentos examinados por la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con el tema 3 del programa UN الوثائق التي نظرت فيها لجنة وضع المرأة في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    Documentos examinados por la Comisión sobre la Condición Jurídica UN الوثائق التي نظرت فيها لجنة وضع المرأة في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    La cuestión será incluida en otros informes que decida la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ستدرج هذه المسألة في تقارير أخرى حسبما قررته لجنة وضع المرأة
    El Consejo Económico y Social y varias comisiones orgánicas, incluida la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, contribuyen activamente a esta labor. UN ويساهم حاليا بنشاط في هذا العمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعدة لجان فنية من بينها لجنة وضع المرأة.
    La organización ha colaborado con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y participado en reuniones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تتعاون المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشاركت في أعمال لجنة وضع المرأة.
    En 2009, representantes de la Asociación asistieron a reuniones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفي عام 2009، حضر ممثلون اجتماع لجنة وضع المرأة.
    En los futuros informes del Secretario General a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Asamblea General se incluirán informes sobre la actuación de los distintos departamentos. UN وسيجري إدراج بيانات عن أداء كل إدارة على حدة داخل التقريرين اللذين سيقدمهما الأمين العام إلى لجنة وضع المرأة والجمعية العامة.
    La labor realizada en esta esfera incluyó también la preparación de informes para la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la prestación de asesoramiento práctico a las entidades de las Naciones Unidas sobre las dimensiones de género y de derechos humanos inherentes a la asistencia humanitaria y de emergencia. UN ومن الأعمال المنجزة في هذا المجال أيضا تقديم تقارير إلى لجنة وضع المرأة وإسداء المشورة العملية إلى كيانات الأمم المتحدة بشأن أبعاد المساعدة الطارئة والإنسانية على مستوى قضايا الجنسين وحقوق الإنسان.
    Durante el período que se examina se sostuvieron varios debates en la Internet con organizaciones no gubernamentales y otros grupos interesados para preparar los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وخلال هذه الفترة، عُقدت عدة مناقشات على الشبكة مع منظمات غير حكومية وغيرها من الجماعات المهتمة، وذلك استعدادا لعقد دورات لجنة وضع المرأة.
    Cabe recordar también que la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer elige su Mesa por un período de dos años. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن لجنة مركز المرأة تنتخب مكتبها لفترة سنتين.
    La Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer también dedica tiempo a exposiciones de expertos sobre mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN كما تكرس لجنة مركز المرأة وقتا كي يتمكن الخبراء من اﻷجهزة الوطنية من تقديم عروض تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    11. Ruega asimismo al Secretario General que garantice que los informes del Relator Especial se señalen a la atención de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer; UN ١١ ـ تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يكفل استرعاء اهتمام لجنة مركز المرأة إلى تقارير المقرر الخاص وذلك من أجل المساعدة في عمل اللجنة في مجال العنف ضد المرأة ؛
    1. La Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró su 38º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas los días 7 a 18 de marzo de 1994. UN ١ - عقدت لجنة مركز المرأة دورتها الثامنة والثلاثين في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٧ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Estimación para 2002-2003: 350 declaraciones de Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales durante los períodos de sesiones anuales de la Tercera Comisión de la Asamblea General y de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تقديرات الفترة 2002-2003: 350 بيانا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية خلال الدورات السنوية للجنة الثالثة للجمعية العامة ولجنة وضع المرأة
    Hay muchos órganos auxiliares del Consejo Económico y Social, entre ellos comités y comisiones orgánicas, como la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ذلك أنه توجد هيئات فرعية كثيرة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجان ولجان فنية مثل لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة التنمية المستدامة ولجنة مركز المرأة.
    La representante indicó que en la Cámara Alta del Parlamento se había creado una Comisión sobre la Condición de la Mujer, y en la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos se había establecido un Departamento de Asuntos de la Mujer y el Niño. UN 365 - وقالت إنه تم إنشاء لجنة معنية بوضع المرأة في الدائرة العليا للبرلمان، كما أنشأت إدارة شؤون المرأة والطفل في مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    El Grupo de Trabajo acordó aplazar el examen de una comunicación confidencial para el 42º período de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN واتفق الفريق العامل على إرجاء النظر في إحدى الرسائل السرية إلى الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    j) Comisión sobre la Condición de la Mujer de San Francisco (California) UN (ي) لجنة سان فرانسيسكو المعنية بوضع المرأة (سان فرانسيسكو، كاليفورنيا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more