"comisión y la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة والجمعية العامة
        
    • لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة
        
    • لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة
        
    • لجنة بناء السلام والجمعية العامة
        
    • اللجنة وفي الجمعية العامة
        
    El orador expresa la esperanza de los patrocinadores de que la Cuarta Comisión y la Asamblea General aprueben los proyectos de resolución con el mayor margen posible de apoyo. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشاريع القرارات في أن تعتمد اللجنة والجمعية العامة مشاريع القرارات وبأكبر قدر ممكن من التأييد.
    En el futuro, la Oficina seguirá atendiendo a las solicitudes que formulen la Comisión y la Asamblea General al Alto Comisionado. UN وستواصل المفوضية، في تطلعاتها، مراعاة ما تطلبه اللجنة والجمعية العامة من المفوض السامي.
    Habida cuenta de que no se han realizado progresos, es preciso que la Comisión y la Asamblea General envíen un mensaje enérgico y afirmen que esa situación no es aceptable. UN وفي غياب التقدم، يصبح من المهم أن ترسل اللجنة والجمعية العامة إشارة قوية وأن تؤكدا عدم قبول هذه الحالة.
    La oficina distribuye ampliamente, en inglés y en jemer, esos informes, así como copias de las resoluciones de la Comisión y la Asamblea General. UN ويقوم المكتب بتوزيع هذه التقارير على نطاق واسع بكل من اللغة الانكليزية ولغة الخمير، فضلاً عن نسخ من قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Esta actitud, común a los gobiernos sujetos a investigación de la Comisión de Derechos Humanos, no descalifica jurídicamente el informe, ni su seriedad, objetividad y veracidad, como lo han considerado siempre la Comisión y la Asamblea General. UN وهذا الموقف الذي كثيراً ما تتخذه الحكومات التي تخضع لتحقيق من جانب لجنة حقوق الإنسان لا ينقص لا من القيمة القانونية للتقرير ولا من جدية مضمونه أو مضوعيته، أو صدقه كما أكدت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة دائماً.
    Al mismo tiempo, fue Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la libertad de religión o de creencias y, como tal, presentó 37 informes a la Comisión y la Asamblea General. UN وتَوَلّى في الوقت ذاته منصب المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد. وفي إطار توليه هذه المهمة، قدم 37 تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    A ese respecto, la interacción periódica entre la Comisión y la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social será sumamente útil. UN وفي هذا الشأن، سيكون من المفيد التفاعل الدوري بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمـن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Espero que la Comisión y la Asamblea General puedan seguir promoviendo las deliberaciones sobre las cuestiones que hemos debatido hoy. UN وآمل أن تقوم اللجنة والجمعية العامة بالمضي قدما في المداولات بشأن المسائل التي ناقشناها اليوم.
    La Comisión y la Asamblea General han señalado reiteradas veces la necesidad de esto. UN وقد أشارت اللجنة والجمعية العامة مرارا وتكرارا إلى ضرورة القيام بذلك.
    También se observó que ese cambio no tendría efecto hasta que la Comisión y la Asamblea General adoptaran las decisiones pertinentes. UN كما ذُكر أنَّ على اللجنة والجمعية العامة أن تتَّخذا قرارات لكي يدخل هذا الاقتراح حيّز النفاذ.
    No obstante, este cambio no tendrá efecto hasta que la Comisión y la Asamblea General adopten las decisiones pertinentes. UN على أنه يجب أن تتخذ اللجنة والجمعية العامة قرارات لكي يدخل هذا الاقتراح حيّز النفاذ.
    2. La Comisión Consultiva observa que, desde hace algún tiempo, la Comisión y la Asamblea General han estado examinando este asunto en particular. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الموضوع بالذات كان معروضا على اللجنة والجمعية العامة منذ بعض الوقت.
    41. Las delegaciones en cuyo nombre el orador habla instan a que la Comisión y la Asamblea General aprueben en forma unánime e inmediata el proyecto de Convención. UN ٤١ - وقال إن الوفود التي تكلم باسمها تحث اللجنة والجمعية العامة على اعتماد مشروع الاتفاقية فورا وبالاجماع.
    En segundo lugar, el Representante ha tratado de aprovechar este modelo positivo en un intento de dar el mismo hincapié que la Comisión y la Asamblea General a las visitas a los países y al diálogo con los gobiernos en beneficio de los desplazados internos. UN وثانيا، حاول الممثل البناء على هذا النموذج الايجابي في محاولة لتلبية رغبة اللجنة والجمعية العامة في التركيز على الزيارات القطرية والحوار مع الحكومات نيابة عن المشردين داخليا.
    Posteriormente, los diversos informes, seguidos por deliberaciones en la Comisión y la Asamblea General, llevaron a la elaboración del proyecto declaración sobre el derecho al desarrollo que fue oficialmente adoptada por la Asamblea General en diciembre de 1986, poniendo fin a la división que había tenido lugar con anterioridad. UN ثم أدت مختلف التقارير التي أعقبتها مناقشات في لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة إلى صياغة مشروع الإعلان عن الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 1986، مما أنهى التقسيم الذي حدث من قبل.
    11. En resoluciones aprobadas sin votación, la Comisión y la Asamblea General acogieron posteriormente con satisfacción el hecho de que el Representante hubiese aprovechado los Principios Rectores en su diálogo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y le pidieron que prosiguiese sus esfuerzos al respecto. UN 11- وفي قرارات معتمدة بدون تصويت، رحبت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة فيما بعد باستخدام ممثل الأمين العام " المبادئ التوجيهية " في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وطلبتا إليه مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    El Comité recuerda que la Comisión y la Asamblea General recomendaron que la declaración fuera aprobada antes de que finalizara el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (19952004). UN وتذكّر اللجنة بأنّ لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة أوصتا باعتماد الإعلان قبل نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (1995-2004).
    A ese respecto, la interacción periódica entre la Comisión y la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social será sumamente útil. UN وفي هذا الشأن، سيكون من المفيد التفاعل الدوري بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمـن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esperamos que esta Comisión y la Asamblea General aprueben este proyecto de resolución por unanimidad. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار هـذا باﻹجماع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more