El Comisionado de la Policía Civil ha recomendado que se aumenten esos efectivos en 99 observadores, recomendación que se está estudiando actualmente. | UN | وقد أوصى مفوض الشرطة المدنية بزيادة عدد العنصر ﺑ ٩٩ مراقبا. ويجري استعراض هذه التوصية. |
Además, el Comisionado de la Policía civil y su personal se mantienen en contacto diario con los comandantes de la policía local. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حرص مفوض الشرطة المدنية وموظفوه على وجود اتصالات يومية وثيقة مع قادة الشرطة المحلية. |
Además, el Comisionado de la Policía Civil y su personal se han mantenido permanente y diariamente en contacto con los comandantes de la policía local. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن مفوض الشرطة المدنية وموظفوه ما زالوا يقيمون علاقات يومية منتظمة مع قادة الشرطة المحلية. |
El Comisionado de la Policía Nacional asume la plena responsabilidad ejecutiva del Servicio de Policía | UN | يتولى مفوض الشرطة الوطنية المسؤولية التنفيذية الكاملة عن قوة الشرطة |
No está claro quién dirige la estructura de ejecución, pero la decisión final sobre la certificación incumbe al Secretario de Estado para la Seguridad, que actúa siguiendo las recomendaciones del Comisionado de la Policía de la UNMIT. | UN | وقيادة هيكل التنفيذ غير واضحة، ولكن القرار النهائي المتعلق بمنح الشهادات يتوقف على موافقة أمين الدولة لشؤون الأمن، الذي يتخذ قراره بناء على توصية مفوض شرطة البعثة. |
:: Quienes deseen poseer armas y explosivos o comerciar con ellos deben solicitar, por conducto del Comisionado de la Policía y previo pago de los correspondientes derechos, una licencia anual renovable. | UN | :: على كل شخص يرغب في امتلاك أسلحة ومتفجرات والاتجار بها أن يتقدم بطلب عن طريق مفوض الشرطة ويدفع رسما للحصول على رخصة قابلة للتجديد سنويا. |
El Comisionado de la Policía Nacional asume la plena responsabilidad ejecutiva del Servicio de Policía | UN | يتولى مفوض الشرطة الوطنية المسؤولية التنفيذية الكاملة عن قوة الشرطة |
En relación con los aspectos abordados en las preguntas 20 y 21, cabe señalar que en la Oficina del Comisionado de la Policía se conserva una lista consolidada de todos los titulares de armas de fuego provistos de licencia. | UN | ويحتفظ مفوض الشرطة بقائمة موحدة بأسماء حاملي تراخيص الأسلحة النارية. |
Muchachos, aunque me han hecho Comisionado de la Policía, no piensen que yo me he olvidado de ustedes. | Open Subtitles | يا رجال ، لا تعتقدا أنني نسيتكما بعد أن أصبحت مفوض الشرطة |
Comandante ... en cualquier momento voy a recibir una llamada de nuestro nuevo Comisionado de la Policía! | Open Subtitles | أيها القائد، في أي دقيقة الأن، ستأتيني مكالمة من مفوض الشرطة الجديد |
Pero primero, después de revisar la ciudad y apos;. s altísimos índices de criminalidad con la Comisionado de la Policía, concejal Dan Gregor tomó a las escaleras del Ayuntamiento, reafirmando la ciudad y apos; s compromiso | Open Subtitles | ولكن بعد مراجعة معدلات الجريمة معدلات الجريمة المتزايدة مع مفوض الشرطة عضو المجلس دان جريجور تحدث من أمام مجلس المدينة |
Reunión con el General Vann Nây, Comisionado de la Policía | UN | اجتماع مع الجنرال فان ناي، مفوض الشرطة |
38. El Comisionado de la Policía Civil explicó a la misión el papel de la policía civil en la operación de identificación. | UN | ٣٨ - وشرح مفوض الشرطة المدنية للبعثة دور الشرطة المدنية في عملية تحديد الهوية. |
En los cálculos de gastos revisados se incluirán dos puestos adicionales para los cargos de Comisionado de la Policía Civil y Director de la Oficina de Enlace de la UNAMIR en Kinshasa. | UN | وستشمل تقديرات التكاليف المنقحة وظيفتين إضافيتين لمنصبي مفوض الشرطة المدنية ومدير مكتب الاتصال التابع للبعثة في كينشاسا. |
Se afirma que las detenciones ilegales fueron llevadas a cabo por la fuerza móvil de la policía de Nigeria, de la comandancia del Estado Rivers, de acuerdo con la orden dada por el Comisionado de la Policía de dicha comandancia. | UN | وقد أُدعي أن الذي قام بالقبض عليهم بدون إذن قبض كان قوة شرطة نيجيريا المتنقلة، قيادة ولاية ريفيرز، بأمر من مفوض الشرطة بقيادة ولاية ريفرز. |
El Comisionado de la Policía civil abriga la esperanza de que la situación se pueda rectificar en el futuro inmediato, razón por la cual tal vez se haga más hincapié en el proceso de planificación para el regreso seguro de los refugiados habilitados para votar y sus familias inmediatas. | UN | ويأمل مفوض الشرطة المدنية في تصحيح هذا الوضع في المستقبل القريب لكي يولى التأكيد بشكل أكبر لعملية التخطيط من أجل العودة اﻵمنة للاجئين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم المباشرين. |
Tras este incidente, el Comisionado de la Policía nombró a un comisionado superior adjunto para que acompañara al Relator Especial en su misión y garantizara el acceso a todas las comisarías y calabozos. | UN | وبعد هذه الحادثة، عين مفوض الشرطة أحد كبار مساعديه لمصاحبة المقرر الخاص خلال بعثته لضمان دخوله إلى جميع مراكز الشرطة ومحابسها. |
Según el Comisionado de la Policía, el oficial encargado de la comisaría verifica cada día esos registros y puede por tanto cerciorarse de si sus subordinados respetan las normas y adoptan las medidas disciplinarias procedentes. | UN | وأفاد مفوض الشرطة بأن الضابط المسؤول في كل مركز شرطة يفحص كلا السجلين يومياً، ومن ثم يكون في وضع يسمح له بالتثبت من احترام مرؤوسيه للقواعد وباتخاذ التدابير التأديبية الضرورية إذا اقتضى الأمر. |
:: El Comisionado de la Policía Nacional asume toda la responsabilidad ejecutiva del Servicio de Policía de Timor-Leste | UN | يتولى مفوض الشرطة الوطنية المسؤولية التنفيذية الكاملة عن دائرة شرطة تيمور - ليشتي |
92. En mayo de 1994, con la aprobación del Ministro del Interior, el Comisionado de la Policía Metropolitana de Londres declaró que los agentes de policía que compusieran la dotación de vehículos de respuesta armada en Londres estarían autorizados a llevar permanentemente sus armas al cinto mientras estuvieran de servicio. | UN | ٢٩- وفي أيار/مايو ٤٩٩١، وبموافقة وزير الداخلية، أعلن مفوض شرطة حاضرة لندن السماح لضباط الشرطة الذين يستخدمون السيارات المجهزة للتعامل باﻷسلحة النارية بحمل أسلحتهم بصفة دائمة أثناء تأديتهم لواجبهم. |
Tengo el propósito de nombrar al Sr. Alan James Mills de Australia para el cargo de Comisionado de la Policía Civil de la UNAMET. | UN | وإني أعتزم تعيين السيد آلان جيمس ميلز، من استراليا، مفوضا للشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
En virtud del apartado 1 de la Sección 35 de la Ley, todas las personas están obligadas a comunicar al Comisionado de la Policía la existencia de bienes pertenecientes a un grupo terrorista, bajo su control o a su nombre. | UN | فطبقا للمادة 35 (1) من القانون، على كل شخص أن يبلغ مأمور الشرطة بوجود أي ممتلكات تحوزها أو تتحكم فيها جماعة إرهابية أو تجري حيازتها والتحكم فيها لصالح هذه الجماعة. |
139. En el Boletín de Estadística del Ministerio del Interior y en el Informe Anual del Comisionado de la Policía Metropolitana de Londres se publican cada año cifras detalladas de las denuncias contra la policía. | UN | ٩٣١- ويتم، سنويا، نشر أرقام مفصلة، عما يرفع من شكاوى ضد الشرطة، في النشرة الإحصائية التي تصدرها وزارة الداخلية وفي التقرير السنوي الذي يقدمه مدير شرطة العاصمة لندن. |