En esa perspectiva, mi delegación desea pedir que se establezca prontamente el comité ad hoc encargado del desarme nuclear. | UN | وعليه، يرغب وفدي في الدعوة إلى المبادرة إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Proyecto de decisión sobre el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción | UN | مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع |
Abogamos en favor de un pronto establecimiento de un comité ad hoc encargado de iniciar las negociaciones sobre una prohibición de la transferencia de minas terrestres antipersonal. | UN | ونؤيد التبكير بإنشاء لجنة مخصصة لبدء التفاوض على حظر عمليات نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda establecer un comité ad hoc encargado de esas negociaciones, con el respectivo mandato acordado. | UN | ونأمل أن يتمكن المؤتمر من إنشاء لجنة مخصصة لهذه المفاوضات على أساس الولاية المتفق عليها. |
El Pakistán espera que la Conferencia de Desarme establezca pronto un comité ad hoc encargado de negociar ese acuerdo. | UN | وتأمل باكستان أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح عما قريب لجنة مخصصة لمناقشة هذا الاتفاق. |
El Pakistán sugiere que la Conferencia de Desarme establezca un comité ad hoc encargado del control de las armas convencionales y el desarme. | UN | وتقترح باكستان أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لتحديد ونزع اﻷسلحة التقليدية. |
En realidad, la Conferencia decidió establecer hace cuatro años, en 1995, un comité ad hoc encargado de negociar un Tratado de cesación de la producción de material fisil. | UN | وفي الواقع أن المؤتمر قد توصل إلى قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية منذ أربع سنوات، في عام 1995. |
Es más, si todos así lo desean, mi delegación está dispuesta a aceptar el restablecimiento de un comité ad hoc encargado de las garantías negativas de seguridad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي مستعد لقبول إعادة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات الأمنية السلبية، إذا كانت تلك هي الرغبة العامة. |
También estamos aplazando el establecimiento de un comité ad hoc encargado de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, cuestión ésta a la que concedemos gran importancia. | UN | كما رحنا نؤجل أيضاً إنشاء لجنة مخصصة تتناول منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسألة أوليناها أهمية كبيرة. |
Asimismo, manifestó que no accederá a la convocación del comité ad hoc encargado de negociar un TCPMF a menos que se establezca también un comité ad hoc encargado de negociar un tratado sobre el espacio ultraterrestre. | UN | ولن توافق على إعادة دعوة اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن معاهدة من هذا القبيل ما لم يتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول معاهدة لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أيضاً. |
En segundo lugar, la Conferencia de Desarme ya tiene experiencia en el establecimiento de un comité ad hoc encargado de examinar la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وثانياً، فقد سبق أن شهد المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En el contexto de la Conferencia, se estableció un comité ad hoc encargado de debatir las garantías negativas de seguridad, pero no consiguió adelanto alguno. | UN | وفي سياق المؤتمر، أُنشئت لجنة مخصصة لمناقشة الضمانات الأمنية السلبية، ولكنها لم تحقق أي تقدم. |
También se ha llegado a un consenso sobre la constitución de un comité ad hoc encargado de negociar una prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وجرى التوصل أيضا إلى توافق في اﻵراء على تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
La Conferencia de Desarme ha establecido un comité ad hoc encargado de negociar la prohibición de la producción de material fisionable para armamentos, lo cual constituiría un importante avance en la aplicación del artículo VI del Tratado. | UN | وذكر أن مؤتمر نزع السلاح قد أنشأ لجنة مخصصة للتفاوض بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية اللازمة ﻷغراض تصنيع اﻷسلحة؛ وقال إن ذلك سيكون خطوة كبرى الى اﻷمام في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
La Unión reitera su deseo, expresado en varias ocasiones, de que, de conformidad con la declaración formulada por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con su mandato, la Conferencia de Desarme establezca sin demoras un comité ad hoc encargado de celebrar esas negociaciones. | UN | ويؤكد الاتحاد مجددا أمله الذي أعرب عنه مرارا من قبل بأن يقوم مؤتمر نزع السلاح بأسرع ما يمكن، وفقا لﻹعلان الصادر عن المنسق الخاص للمؤتمر وولايته، بإنشاء لجنة مخصصة ﻹجراء هذه المفاوضات. |
En relación con el tema 6 de su agenda, la Conferencia de Desarme decide establecer un comité ad hoc encargado de negociar un acuerdo internacional eficaz y vinculante por el que se prohíban la utilización, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonal. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يقرر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ٦ من جدول أعماله للتفاوض على عقد اتفاق دولي فعال ملزم قانونا لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
La Conferencia de Desarme debería establecer un comité ad hoc encargado de negociar la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, basándose en el documento del Embajador Shannon y el mandato contenido en él. | UN | يجب أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة للتفاوض في حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو سائر النبائط النووية المتفجرة، استناداً إلى ورقة شانون والولاية الواردة فيها. |
Acogemos con beneplácito el establecimiento, en agosto pasado, de un comité ad hoc encargado de las negociaciones sobre este tratado dentro de la Conferencia de Desarme. | UN | واننا نرحب بإنشاء لجنة مخصصة في آب/أغسطس الماضي أوكل اليها إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح. |
Tengo el honor de transmitir el texto de la declaración del Excmo. Sr. Domingo L. Siazon, Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, relativa al establecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | أتشرف بأن أحيل نص بيان وزير خارجية الفلبين، اﻷونرابل دومينغو ل. سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Declaración de prensa del Excmo. Sr. Domingo L. Siazon, Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, sobre la decisión de establecer un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros explosivos nucleares | UN | سيازون، وزير خارجية الفلبين، بشأن القــرار القاضي بإنشــاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النوويــة أو المتفجرات النووية اﻷخرى |