"comité agradece la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة عن تقديرها
        
    • اللجنة عن ارتياحها
        
    • اللجنة عن امتنانها
        
    • تقدر اللجنة
        
    El Equipo de Vigilancia ha desempeñado un papel fundamental en el logro de todos estos avances, y el Comité agradece la dedicación y ardua labor de sus miembros. UN وكان دور فريق الرصد محوريا في جميع هذه التطورات، وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضاء الفريق وعملهم الشاق.
    El Equipo ha desempeñado una función central al respecto y el Comité agradece la dedicación de sus miembros y la ardua labor realizada por ellos. UN وكان فريق الرصد عنصرا محوريا في تلك المهمة وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضائه وعملهم الدؤوب.
    El Equipo de Vigilancia ha desempeñado un papel fundamental en el logro de todos estos avances, y el Comité agradece la dedicación y ardua labor de sus miembros. UN وكان دور فريق الرصد محوريا في جميع هذه التطورات، وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضاء الفريق وعملهم الشاق.
    El Comité agradece la información adicional presentada verbalmente por la delegación en respuesta a las preguntas y los comentarios del Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    El Comité agradece la labor llevada a cabo por el Equipo de Vigilancia. UN تعرب اللجنة عن امتنانها للعمل الذي يقوم به فريق الرصد.
    El Comité agradece la considerable información complementaria presentada verbalmente por la delegación en respuesta a las preguntas formuladas. UN كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد في رده على الأسئلة المطروحة.
    El Comité agradece la presencia de una delegación de alto nivel que ha proporcionado información útil para el examen de algunas cuestiones y un panorama algo más claro sobre la situación general de los derechos humanos en el Estado Parte. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى قدم معلومات مفيدة للجنة لدى معالجة بعض قضاياها ومكﱠنها بالتالي من تكوين فكرة أوضح إلى حد ما عن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في الدولة الطرف.
    El Comité agradece la presentación oral realizada por la delegación, que se refiere a la mayoría de las preguntas planteadas en el grupo de trabajo previo al período de sesiones. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والذي شمل معظم اﻷسئلة التي أثارها فريق اللجنة العامل بما قبل الدورة.
    El Comité agradece la presencia de una delegación de alto nivel y el intercambio franco de opiniones que ha tenido con el Comité, lo que ha permitido a éste obtener un panorama más claro de la situación actual de los derechos humanos en el Ecuador. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى ولتبادي اﻵراء مع اللجنة بصراحة، مما مكنها من رؤية وضع حقوق اﻹنسان في إكوادور بصورة واضحة.
    6. El Comité agradece la presencia el 5 de mayo de 2000 de una delegación de alto nivel, que sostuvo un diálogo constructivo con el Comité durante dos sesiones. UN 6- وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى في 5 أيار/مايو 2000، حيث استطاعت اللجنة أن تجري معه حواراً بناءً خلال جلستين من جلساتها.
    El Comité agradece la franqueza y sinceridad de la delegación durante la presentación del informe y su reconocimiento de las dificultades encontradas para aplicar la Convención. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أبداه الوفد من صراحة وصدق خلال عرض التقرير فضلاً عن تسليمه بالصعوبات المواجهة في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité agradece la presencia de una delegación, pero lamenta la ausencia de un representante que participe directamente en la aplicación de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد من الدولة الطرف ولكنها تأسف لعدم مشاركة شخص مسؤول مباشرة عن تنفيذ الاتفاقية في هذا الوفد.
    El Comité agradece la participación de los Gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil en su programa de reuniones y conferencias internacionales, que facilita el debate y el análisis de los diversos aspectos de la cuestión de Palestina. UN تعرب اللجنة عن تقديرها لمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في برنامج لقاءاتها ومؤتمراتها الدولية، مما يسهل مناقشة وتحليل مختلف جوانب القضية الفلسطينية.
    El Comité agradece la presencia de una delegación nutrida y de alto nivel, integrada por representantes de los ministerios interesados y de distintas entidades del Estado Parte, lo que facilitó un intercambio oral constructivo durante el examen del informe. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الكبير والرفيع المستوى الذي ضم ممثلين عن وزارات مختصة وكيانات مختلفة في الدولة الطرف، وهو ما يسَّر عملية التبادل الشفوي البناء أثناء النظر في التقرير.
    El Comité agradece la presencia de una delegación nutrida y de alto nivel, lo que permitió un intercambio verbal constructivo durante el examen del informe. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الكبير الرفيع المستوى، الذي يسَّر تبادل الآراء شفوياً بطريقة بناءة أثناء النظر في التقرير.
    El Comité agradece la presencia de una nutrida delegación de alto nivel, formada por funcionarios de los ministerios pertinentes del Estado Parte, lo cual facilitó un diálogo constructivo durante el examen. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد كبير ورفيع المستوى يشمل ممثلين للوزارات المعنية في الدولة الطرف، ما سهل التبادل الشفوي للآراء على نحو بنّاء أثناء النظر في التقرير.
    El Comité agradece la información adicional facilitada por la delegación en forma escrita, y la exhaustividad y detalle con que se ha respondido a la gran diversidad de preguntas formuladas por los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد كتابة، بالإضافة إلى الأجوبة الشاملة والدقيقة على المجموعة الواسعة من الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    442. El Comité agradece la traducción a determinados idiomas y la difusión de la Convención. UN 442- تعرب اللجنة عن تقديرها لترجمة الاتفاقية إلى لغات معينة ونشرها.
    El Comité agradece la presencia de una delegación multisectorial de alto nivel y el diálogo franco y constructivo que se mantuvo con ella, que permitió conocer mejor la situación de los niños en el Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى ومتعدد القطاعات وللحوار المفتوح والإيجابي الذي أجراه، مما أتاح المجال لفهم حالة الطفل في الدولة الطرف على نحو أفضل.
    El Comité agradece la información adicional presentada verbalmente por la delegación en respuesta a las preguntas y los comentarios del Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    El Comité agradece la asistencia que se le prestó mientras permaneció en Gaza. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للمساعدة التي قدمت إليها أثناء وجودها في غزة.
    Por otra parte, el Comité agradece la intención del Gobierno de ratificar el Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo y otros instrumentos relativos a la edad mínima de admisión al empleo. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقدر اللجنة اعتزام الحكومة التصديق على اتفاقية العمل الدولية رقم ١٣٨ وغيرها من الصكوك المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more