"comité central del partido" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المركزية للحزب
        
    • اللجنة المركزية لحزب
        
    1980 Miembro del Comité Central del Partido Comunista de Cuba UN ١٩٨٠ عضو في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي.
    La participación de mujeres en el Congreso del Partido y en calidad de miembros del Comité Central del Partido se ha incrementado levemente, pasando del 7,3% en 1982 al 8,2% en 1996. UN واشتراك المرأة في مؤتمر الحزب وكعضو في اللجنة المركزية للحزب ازداد بصورة ضئيلة من 7.3 في المائة في عام 1982 إلى 8.2 في المائة في عام 1996.
    En el Comité Central del Partido hay un 34% de mujeres. UN :: توجد في اللجنة المركزية للحزب 34 في المائة من النساء.
    Miembros del Comité Central del Partido UN أعضاء في اللجنة المركزية للحزب
    En el mismo orden de ideas, también admite como prueba la declaración del Vicepresidente del Comité Central del Partido Jatiya. UN وهي، من نفس المنطلق، تقبل كدليل بيان نائب رئيس اللجنة المركزية لحزب جاتيا.
    Permítanme presentarles al Comité Central del Partido comunista... Open Subtitles اسمح لي أن أقدم اللجنة المركزية للحزب الشيوعي
    El Comité Central del Partido Comunista y el Gobierno Revolucionario de Cuba. UN اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي
    En 1924, en Moscú el Comité Central del Partido Comunista dirigido por Stalin decidió crear, en función de las particularidades nacionales, Repúblicas Nacionales Soviéticas. UN وفي عام 1924، قررت اللجنة المركزية للحزب الشيوعي برئاسة ستالين ترسيم حدود دول آسيا الوسطى وتشكيل جمهوريات سوفياتية مستقلة.
    La Unión de Mujeres tiene previsto presentar al Comité Central del Partido un nuevo proyecto de resolución destinado más concretamente a la mujer y los cuadros femeninos en el nuevo contexto. UN ويُنتظر من الاتحاد النسائي أن يقدم إلى اللجنة المركزية للحزب مشروع قرار جديد يستهدف الوصول إلى مزيد من النساء والكوادر النسائية في السياق الجديد.
    El 12 de mayo, el Comité Central del Partido Religioso Nacional aprobó la plataforma del Partido para las próximas elecciones generales israelíes. UN ٧٦ - وفي ١٢ أيار/مايو، أقرت اللجنة المركزية للحزب الديني الوطني البرنامج السياسي للحزب من أجل الانتخابات اﻹسرائيلية العامة المقبلة.
    En otro caso se trataba del Presidente del Sindicato de Ingenieros, de quien también se señaló que era miembro del Comité Central del Partido Socialista del Yemen y quien presuntamente desapareció en agosto de 1994. UN وكانت حالة أخرى تتعلق برئيس اتحاد المهندسين الذي قيل أيضا إنه عضو في اللجنة المركزية للحزب الاشتراكي اليمني، وأفيد أنه اختفى في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    85. El Comité Central del Partido elaboró directrices para el establecimiento de equipos de trabajo, con objeto de ampliar el contingente femenino de oficiales y miembros del Partido. UN ٨٥ - استحدثت اللجنة المركزية للحزب مبادئ توجيهية ﻹنشاء فرق عمل تهدف إلى التوسع في قاعدة المسؤولين وأعضاء الحزب من اﻹناث.
    Los planes se concentraban en la adopción de medidas para informar y educar a la población, con una importante campaña para crear un modo de vida civilizado y un nuevo tipo de familia cultural iniciada por el servicio cultural en todo el país. El Comité Central del Partido publicó a mediados de 1998 la resolución No. 05 sobre el establecimiento de una cultura progresista de identidad nacional. UN وتركز الخطط على تدابير اﻹعلام والتعليم والتحرك بشكل بارز نحو إقامة أسلوب متحضر للحياة والدعوة على الصعيد الوطني من جانب الدوائر الثقافية ﻹقامة نوع جديد من اﻷسرة الثقافية، وأصدرت اللجنة المركزية للحزب في منتصف عام ١٩٩٨ القرار رقم ٥ بشأن إقامة ثقافة متقدمة ذات هوية وطنية.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de la declaración del Comité Central del Partido Comunista de Cuba y el Gobierno Revolucionario sobre las brutales medidas económicas y políticas contra nuestro país y contra los cubanos residentes en los Estados Unidos. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الذي أصدرته اللجنة المركزية للحزب الشيوعي لكوبا والحكومة الثورية بشأن التدابير الاقتصادية والسياسات الوحشية ضد بلدنا والكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة.
    El 22 de enero de 2001 la Junta de la Secretaría del Comité Central del Partido emitió la Directiva No. 06-CT/TW sobre el fortalecimiento del sistema de atención de la salud a nivel popular con miras al mejoramiento de la calidad de la atención primaria de la salud de la población. UN في 22 كانون الثاني/ يناير 2001، أصدر مجلس أمين اللجنة المركزية للحزب التوجيه رقم 06-CT/TW بشأن تقوية نظام الرعاية الصحية الشعبي بهدف تحسين نوعية الرعاية الصحية الأولية للشعب.
    Secretaría del Comité Central del Partido UN سكرتير اللجنة المركزية للحزب
    4.4.7 Durante el gobierno del APC presidido por Siaka Stevens, ninguna mujer ocupó ningún ministerio, aunque había mujeres entre los miembros del Comité Central del Partido. UN 4-4-7 وأثناء حكم المؤتمر الشعبي العام في ظل حكم الرئيس سياكا ستيفنس، لم تشغل أية امرأة منصبا وزاريا، رغم أن النساء كن عضوات في اللجنة المركزية للحزب.
    Se informó recientemente de que las mujeres ocupan tan sólo el 4,5% de los puestos destacados en el Comité Central del Partido gobernante10. UN وأُبلغ أخيراً أن المرأة تحتل نسبة 4.5 في المائة فقط من الوظائف الرئيسية في اللجنة المركزية للحزب الحاكم(10).
    El 23 de febrero de 2005, el Comité Central del Partido Comunista de Viet Nam emitió la Resolución 46-NQ/TW sobre la protección, el cuidado y el mejoramiento de la salud de la población en la nueva situación. UN 185 - في 23 شباط/فبراير 2005، أصدرت اللجنة المركزية للحزب الشيوعي في فييت نام القرار رقم 46-NQ/TW المتعلق بحماية ورعاية وتحسين صحة الشعب في ظل الحالة الجديدة.
    El 22 de marzo de 2005, el Comité Central del Partido Comunista de Viet Nam aprobó la Resolución 47-NQ/TW de continuar promoviendo la aplicación de políticas demográficas y planificación de la familia, que establecen las siguientes tareas y soluciones: UN 186 - وفي 22 آذار/مارس 2005، أصدرت اللجنة المركزية للحزب الشيوعي في فييت نام القرار رقم 47-NQ/TW المتعلق بمواصلة تعزيز تنفيذ السياسات السكانية وتنظيم الأسرة والذي يحدد المهام والحلول التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more