"comité de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة العمل
        
    • منظمة رصد العمل
        
    • لجنة عمل
        
    • للجنة العمل
        
    • لمنظمة رصد العمل
        
    • لجنة الإجراءات
        
    • رصد العمل الدولي
        
    • اللجنة الكمبودية
        
    • اللجنة المعنية بالأولويات
        
    Comité de Acción del Pacífico Meridional para la Ecología Humana y el Medio Ambiente UN لجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة
    Comité de Acción del Pacífico Meridional para la Ecología Humana y el Medio Ambiente UN لجنة العمل لجنوب المحيط الهادئ المعنية بالايكولوجيا البشرية والبيئة
    El Comité de Acción desempeña ya una función muy activa y está llevando a cabo varias investigaciones sobre presuntas violaciones de los derechos humanos. UN وباتت لجنة العمل نشطة جداً بالفعل وتضطلع اﻵن بعدة تحقيقات في انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان.
    El seminario que el Comité de Acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer organizó el fin de semana anterior giró en torno a formas de mejorar la labor del Comité. UN وذكرت أن تحسين أعمال اللجنة كان محور الحلقة الدراسية التي نظمتها منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لهذا الغرض على مدى نهاية اﻷسبوع السابقة.
    En 1994, formó parte de un Comité de Acción contra el campeonato mundial juvenil de fútbol que debía celebrarse en Lagos y que, a su juicio, constituía un acto de propaganda política del Gobierno de Nigeria. UN وفي عام ١٩٩٤، انضم إلى لجنة عمل تعارض مشروع تنظيم بطولة كأس العالم للشبان في كرة القدم في لاغوس، حيث رأى أن هذا التنظيم عمل من أعمال الدعاية السياسية قامت به حكومة نيجيريا آنذاك.
    La Oficina también comparte con el Comité de Acción la información sobre cuestiones jurídicas y nuevos proyectos de ley. UN كما يتشاطر المكتب المعلومات مع لجنة العمل عن مسائل قانونية ومشاريع قوانين جديدة.
    El Comité de Acción Nacional sobre la mujer en la política se encarga de elaborar estrategias para la movilización y participación de la mujer en todos los procesos electorales. UN وأن لجنة العمل الوطني للمرأة في السياسة مسؤولة عن رسم استراتيجيات لتعبئة النساء ومشاركتهن في جميع العمليات الانتخابية.
    1998-2001 Correpresentante del Comité de Acción Conjunta ante la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ممثلة مشاركة في لجنة العمل المشترك التابعة للجنة حقوق الإنسان
    Comité de Acción sobre Materias Primas UN لجنة العمل المعنية بالمواد الخام
    Comité de Acción sobre Materias Primas UN لجنة العمل المعنية بالمواد الخام
    El Comité de Acción contra la violencia familiar y sexual (FSVAC) es uno de los 12 comités sectoriales del Consejo Consultivo de Aplicación y Supervisión (CIMC). UN لجنة العمل المعنية بالأسرة والعنف الجنسي واحدة من الـ 12 لجنة قطاعية التابعة للمجلس الاستشاري للتنفيذ والرصد.
    La ley fue el resultado del trabajo del Comité de Acción contra la violencia doméstica y sexual. UN وكان هذا القانون نتيجة لعمل لجنة العمل المعنية بالأسرة والعنف الجنسي.
    El Comité de Acción del Plan del Pacífico es otro foro para el seguimiento, la priorización y el control normativo colectivos que contribuiría a la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN كما أن لجنة العمل المعنية بخطة منطقة المحيط الهادئ محفل آخر للرصد وتحديد الأولويات ومراقبة السياسات بصورة جماعية ومن شأنه أن يسهم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    El Comité de Acción del Plan del Pacífico es otro foro para la supervisión, la priorización y el control normativo colectivos que contribuirían a la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN كما أن لجنة العمل المعنية بخطة منطقة المحيط الهادئ محفل آخر للرصد وتحديد الأولويات ومراقبة السياسات بصورة جماعية ومن شأنه أن يسهم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    ¿Debería dirigirlos a su cuenta del Comité de Acción política o a la que creé yo? Open Subtitles هل أوجّههم لحساب لجنة العمل السياسي الخاص بكِ أو الذي قمنا بإعداده؟
    El Comité de Acción acaba de aprobar una nueva etapa de este proyecto que financiarán conjuntamente los Países Bajos y Bélgica y cuyo objetivo será generar más de 300 millones de dólares en nuevas transacciones comerciales. UN ووافقت لجنة العمل مؤخرا على مرحلة جديدة بتمويل مشترك من هولندا وبلجيكا يتمثل هدفها في تحقيق ايرادات تزيد عن ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التجارة الجديدة.
    Las preguntas detalladas formuladas por el Comité de Acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer y la Secretaría del Commonwealth guiaron la preparación del informe para que en él se reflejase lo más fielmente posible la situación imperante en Samoa. UN وقد استرشد في إعداد هذا التقرير بالأسئلة المفصلة التي أعدتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة وأمانة الكومنولث لتعكس أقرب صورة لحقيقة الحالة في ساموا.
    El UNIFEM ha colaborado recientemente con el Comité de Acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer en el examen de los resultados obtenidos por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en la determinación de los problemas con que se enfrenta éste en la actualidad y en la mejora de la aplicación de la Convención. UN ٧ - واسترسلت قائلة إن الصندوق تعاون مؤخرا مع منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لاستعراض منجزات اللجنة، وتعيين التحديات التي تواجهها حاليا، وتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    En Ghana, el ACNUR ayudó a crear un Comité de Acción para los refugiados y una red de compañeros asesores a fin de actuar preventivamente y prestar apoyo psicosocial. UN وفي غانا ساعدت المفوضية في إعداد لجنة عمل للاجئين وشبكة للمستشارين النظراء لاتخاذ الإجراءات الوقائية وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي.
    No habrías ganado la reelección si su Comité de Acción Política no hubier puesto diez millones en tu campaña. Open Subtitles بفترة ثانية لولا أمواله التابعة للجنة العمل السياسي الذي أعطوك منها 10 ملايين لحملتك السياسية
    Miembro del Comité Asesor del Comité de Acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer en Asia y el Pacífico, desde 1995 UN عضوة، اللجنة الاستشارية التابعة لمنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٥ حتى اﻵن.
    El Comité de Acción Humanitaria, que se reúne bimensualmente, es particularmente útil para fortalecer la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN 69 - وتؤدي لجنة الإجراءات الإنسانية، التي تجتمع مرتين في الشهر، فائدة كبرى في تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La Representante Especial participó en la mesa redonda sobre los derechos humanos y la pobreza organizada por el Comité de Acción Camboyano en pro de los Derechos Humanos. UN وشاركت الممثلة الخاصة في مداولات فريق نقاش حول حقوق الإنسان والفقر نظمتها اللجنة الكمبودية للعمل في مجال حقوق الإنسان.
    c) La constitución, por parte del Gobierno de Ontario en 2007, del Comité de Acción y de Prioridades sobre Ipperwash encargado de la aplicación de las recomendaciones del informe de investigación sobre Ipperwash; UN (ج) إنشاء حكومة أونتاريو في عام 2007 اللجنة المعنية بالأولويات والإجراءات في إيبارواش للعمل على تنفيذ توصيات تقرير التحقيق في إيبارواش؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more