En el Parlamento, la composición del Comité de Asuntos de la Mujer se ha triplicado, llegando a 42 de los 448 miembros que componen la totalidad del Parlamento. | UN | وفي البرلمان زاد عدد النساء في لجنة شؤون المرأة بثلاثة أضعاف فوصل إلى 42 عضواً من مجموع 448 عضواً في البرلمان. |
Como resultado de un simposio celebrado en Beirut, se estableció la Red de Mujeres Parlamentarias Árabes en el Comité de Asuntos de la Mujer de la Unión Parlamentaria Árabe. | UN | ونتيجة لندوة عقدت في بيروت، أنشئت شبكة البرلمانيات العربيات في إطار لجنة شؤون المرأة التابعة للاتحاد البرلماني العربي. |
Un asociado importante en esta iniciativa es el Comité de Asuntos de las Minorías Étnicas. | UN | وتقوم لجنة شؤون الأقليات الإثنية بدور رئيسي في هذه المبادرة. |
El proyecto tiene como fin reforzar la capacidad del Comité de Asuntos de las Minorías Étnicas para gestionar el apoyo presupuestario y organizar consultas. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات لجنة شؤون الأقليات الإثنية على إدارة دعم الميزانية وتنظيم الاستشارات. |
Se constituyó también un Comité de Asuntos de la Mujer y el Niño que pasó a ser luego un Comité Parlamentario de Asuntos Sociales y de la Comunidad, encargado de todas las cuestiones sociales que afectan a la mujer y el niño. | UN | كما تحولت لجنة لشؤون المرأة والطفل إلى لجنة برلمانية معنية بالمحليات والشؤون الاجتماعية وتشكلت لمعالجة جميع القضايا الاجتماعية التي تؤثر على المرأة والطفل. |
Las conclusiones y recomendaciones formuladas por los encuestados proporcionarán al Comité de Asuntos de las Naciones Unidas una base importante para su futura labor, incluidas estrategias para la adopción de medidas ulteriores. | UN | وستوفر الاستنتاجات والتوصيات التي وضعها المشاركون في الدراسة الاستقصائية أساسا هاما لعمل اللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة في المستقبل، بما في ذلك استراتيجيات للعمل في المستقبل. |
La WCSS es miembro extraparlamentario del Comité de Asuntos de la Mujer, uno de los comités permanentes del Parlamento de Kuwait. | UN | والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي. |
La UIP confía en que su Comité de Asuntos de las Naciones Unidas le proporcione los elementos esenciales para adoptar una política de esa índole. | UN | ويتطلع الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن توفر لجنة شؤون الأمم المتحدة التابعة له العناصر الأساسية لهذه السياسة. |
Como resultado del simposio celebrado en Beirut, se estableció la Red de Mujeres Parlamentarias Árabes en el Comité de Asuntos de la Mujer de la Unión Parlamentaria Árabe. | UN | ونتيجة للندوة المعقودة في بيروت، أنشئت شبكة البرلمانيات العربيات في إطار لجنة شؤون المرأة التابعة للاتحاد البرلماني العربي. |
A diferencia del Comité Especial, el Comité de Asuntos de la Mujer tiene derecho a formular propuestas legislativas y votar sobre leyes relacionadas con el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. | UN | وعلى النقيض من اللجنة الخاصة، يلاحظ أن لجنة شؤون المرأة هذه يحق لها أن تُقدم مقترحات تشريعية وأن تصوت على التشريعات المتصلة بوزارة المساواة بين الجنسين وشؤون المرأة. |
En Nigeria, el UNICEF se asoció con el Comité de Asuntos de la Mujer y del Niño de la Cámara de Representantes con miras a redactar y aprobar la Ley sobre los derechos del niño, una versión en el plano interno de Nigeria de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ففي نيجيريا، اشتركت اليونيسيف مع لجنة شؤون المرأة والطفل التابعة لمجلس النواب في صياغة وإجازة قانون حقوق الطفل، وهو نسخة محلية في نيجيريا من اتفاقية حقوق الطفل. |
Encomió también la reforma legislativa y el fortalecimiento de la independencia del poder judicial, así como las iniciativas para poner en práctica planes de acción y establecer nuevos organismos, en particular el Comité de Asuntos de la Mujer y el Comité Superior de Derechos Humanos. | UN | كما أثنى الأردن عليها لإصلاحها تشريعاتها وتعزيزها استقلال القضاء واتخاذها مبادرات جديدة لتنفيذ خطط العمل وإنشاء هيئات جديدة، ولا سيما لجنة شؤون المرأة واللجنة العليا لحقوق الإنسان. |
Por ejemplo, se conoce el caso de Chekwube Mbaka, una niña de 16 años que fue violada en grupo hasta causarle la muerte en territorio igbo, que documentado por el Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia; | UN | وقد وثّقت لجنة شؤون المرأة والأسرة في هذا الصدد حالة شيكوبي مباكا، وهي فتاة تبلغ من العمر 16 سنة تعرّضت لاغتصاب جماعي حتى الموت في أرض الإيبو. |
En los próximos tres a cinco años, World Igbo Congress (WIC), mediante los programas del Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia, se ocupará de: | UN | سوف يضطلع المؤتمر العالمي لشعب الإيبو في غضون ثلاث إلى خمس سنوات المقبلة، من خلال برامج لجنة شؤون المرأة والأسرة، بالأعمال التالية: |
c) El Comité de Asuntos de la Mujer y la Familia pondrá en marcha la iniciativa One Million Igbo Women Support Group previa aprobación por la Junta Directiva del WIC. | UN | ج- سوف تُطلِق لجنة شؤون المرأة والأسرة فريق دعم مليون امرأة من الإيبو بموافقة مجلس إدارة المؤتمر العالمي لشعب الإيبو. |
Reunión con el coronel Mohamed Ibrahim Al Siba ' i, Presidente del Comité de Asuntos de los Residentes Ilegales (bidun) | UN | الاجتماع مع العقيد محمد ابراهيم السباعي، رئيس لجنة شؤون المقيمين بطريقة غير شرعية )بدون( |
6. Comité de Asuntos de la Integración Europea | UN | لجنة شؤون التكامل الأوروبي |
10. Comité de Asuntos de Trabajo y Empleo | UN | لجنة شؤون العمالة والعمل |
En marzo de 2002, el Comité Especial para la Mujer, de la Asamblea Nacional, se transformó en un comité permanente, con el título de Comité de Asuntos de la Mujer. | UN | وفي آذار/مارس 2002، أصبحت اللجنة الخاصة المعنية بالمرأة، وهي من لجان الجمعية الوطنية، لجنة دائمة، وصار اسمها لجنة شؤون المرأة. |
La UIP ha creado un Comité de Asuntos de las Naciones Unidas que considera la manera en que la organización puede ayudar a fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos. | UN | وقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة لشؤون الأمم المتحدة تنظر في السبل التي يمكن عبرها للمنظمة أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات. |
Se agradecería asimismo que se proporcionara información sobre la labor del Comité de Asuntos de la Mujer al que se hace referencia en la página 28 del informe periódico y sobre todas las disposiciones de la Constitución y de leyes concretas que se refieran a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ومن شأن توفير معلومات عن عمل اللجنة المعنية بشؤون المرأة المشار إليه على الصفحة 29 من التقرير الدوري وعن جميع الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في كل من الدستور والقوانين المحددة أن يحظى بالتقدير. |