"comité de conferencias ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة المؤتمرات قد
        
    • لجنة المؤتمرات منذ
        
    El Comité de Conferencias ha expuesto algunas conclusiones válidas e interesantes. UN وإن لجنة المؤتمرات قد توصلت إلى بعض النتائج الصحيحة والهامة.
    Deseo informar a usted de que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud del Comité de Información para reunirse en Nueva York durante la parte principal del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    90. Para concluir, el orador dice que el Comité de Conferencias ha procurado proporcionar información a los Estados Miembros y a los órganos intergubernamentales. UN ٩٠ - وفي الختام، قال إن لجنة المؤتمرات قد سعت جاهدة لتوفير المعلومات للدول اﻷعضاء وللهيئات الحكوميـة الدوليـة.
    Deseo comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud del Comité de Información, que desea reunirse en Nueva York durante la parte principal del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام للاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Deseo informarle de que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud adicional del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) en el sentido de celebrar la continuación de su período de sesiones en Nueva York durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا إضافيا من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يلتمس فيه عقد دورته المستأنفة في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة.
    Deseo comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud de autorización adicional del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas para reunirse en Nueva York durante la parte principal del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلباً إضافياً من محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن تجتمع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Deseo comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud de autorización adicional del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas para reunirse en Nueva York durante la parte principal del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلباً إضافياً من محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن تجتمع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    33. La Federación de Rusia observa con satisfacción que el Comité de Conferencias ha comenzado a enumerar las deficiencias en la gestión de los servicios de conferencias y ha adoptado una serie de medidas con vistas a eliminarlos. UN ٣٣ - ويلاحظ الوفد الروسي مع الارتياح أن لجنة المؤتمرات قد بدأت إحصاء نقاط الضعف التي تعاني منها إدارة خدمة المؤتمرات وأنها أخذت مجموعة من التدابير ﻹزالتها.
    89. Si bien el Comité de Conferencias ha terminado con éxito la labor relativa a su programa, la participación ha sido relativamente escasa. UN ٨٩ - وأضاف قائلا إنه رغم أن لجنة المؤتمرات قد أنهت بنجاح جميع العمل المدرج على جدول أعمالها، فإن المشاركة كانت ضئيلة نسبيا.
    Deseo comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores, que desea reunirse en Nueva York durante la parte principal del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية، وذلك للاجتماع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Sin embargo, su delegación aceptó con reservas la participación de observadores en las reuniones del Comité y espera que la importante labor del Comité no se vea obstaculizada por esa innovación. El Comité de Conferencias ha realizado grandes progresos en el establecimiento de normas mensurables para fijar objetivos factibles. UN غير أن وفدها قد وافق على مضض على مشاركة مراقبين في اجتماعات اللجنة ويأمل في ألا تسفر هذه الفكرة الجديدة عن تأخير عمل اللجنة الهام جدا، ذلك أن لجنة المؤتمرات قد أحرزت تقدما طيبا في وضع معايير قابلة للقياس لتحديد اﻷهداف التي يمكن تحقيقها.
    El Presidente del Comité de Conferencias ha celebrado consultas con los presidentes y las secretarías de los órganos que durante tres años consecutivos han desaprovechado sus recursos y les ha instado a que consideren la posibilidad de introducir cambios en sus programas de trabajo, lleven a cabo sus actividades con más disciplina y colaboren más estrechamente con los servicios de conferencias. UN وأضاف أن رئيس لجنة المؤتمرات قد أجرى مشاورات مع رؤساء وأمانات الهيئات التي كانت تستخدم مواردها استخداما ناقصا لمدة ثلاث سنوات على التوالي وحثهم على النظر في إدخال تعديلات في برامج عملهم وضبط الطريقة التي يؤدون بها ذلك العمل وعلى أن يتعاونوا بشكل أوثق مع خدمات المؤتمرات.
    Deseo informarle de que el Comité de Conferencias ha recibido una nueva solicitud del Grupo de Trabajo sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para reunirse en Nueva York en el transcurso del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN أود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبـــا إضافيا من الفريق العامل المعني بتشغيل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في المستقبل، للاجتماع في نيويورك خلال انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Me permito informarle de que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud de la Junta Ejecutiva del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) para reunirse en Nueva York durante la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من المجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لعقد اجتماعات في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    El Comité de Conferencias ha expresado nuevamente su preocupación por el nivel apropiado de autorrevisión y por la elevada tasa de vacantes en Nairobi. UN 11 - وذكر أن لجنة المؤتمرات قد أعربت مرة أخرى عن قلقها بشأن المستوى المناسب للمراجعة الذاتية ومعدلات الشواغر المرتفعة في نيروبي.
    Me permito informarle de que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) para reunirse en Nueva York durante la parte principal del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا إضافيا من المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بعقد اجتماع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Me permito informarle de que el Comité de Conferencias ha recibido dos nuevas solicitudes del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Fondo de Población de las Naciones Unidas para celebrar sendas reuniones en Nueva York durante la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أحيطكم علماً بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبين إضافيين، من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، لعقد اجتماع واحد لكل منهما في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    98. El Sr. DANKWA (Ghana) señala que el Comité de Conferencias ha aprobado todas sus decisiones y recomendaciones por consenso, lo que debería permitir que la Quinta Comisión adoptara una rápida decisión sobre ese punto. UN ٨٩ - السيد دانكوا )غانا(: لاحظ بأن لجنة المؤتمرات قد اعتمدت جميع قراراتها وتوصياتها بتوافق اﻵراء، مما سيتيح للجنة الخامسة البت في هذا البند بما يكفي من السرعة.
    53. El Secretario General Adjunto ha comentado que la escasez de personal y de medios materiales ha puesto trabas a la labor de los grupos regionales y otras agrupaciones de Estados Miembros, y el Comité de Conferencias ha expresado su preocupación por la reducida financiación destinada en el bienio 1998-1999 a la contratación de traductores permanentes, que puede repercutir negativamente en la calidad de las traducciones. UN ٥٣ - وقال إن وكيل اﻷمين العام علﱠق على أن حالات النقص في الموظفين والمرافق المادية عرقل أعمال المجموعات اﻹقليمية والمجموعات اﻷخرى للدول اﻷعضاء، وإن لجنة المؤتمرات قد عبﱠرت عن قلقها بشأن تخفيض التمويل المخصص في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لتعيين موظفين دائمين للترجمة، مما قد يمس بنوعية الترجمة.
    Cumplo en comunicarle que el Comité de Conferencias ha recibido una solicitud de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, que desea reunirse en Nueva York del 8 al 11 de septiembre de 1998 durante la parte principal del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بأن يجتمع في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خــلال الجــزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    21. Desde 1983, el Comité de Conferencias ha examinado una serie de informes en los que figuran estadísticas sobre las reuniones de algunos órganos de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Viena. UN ١٢ - درست لجنة المؤتمرات منذ عام ١٩٨٣ سلسلة من التقارير تتضمن احصائيات للاجتماعات التي عقدها عدد من أجهزة اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more