"comité de facilitación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة التيسير التابعة
        
    • لجنة التيسير الوزارية التابعة
        
    Asimismo, con la cumbre terminaba el Comité de Facilitación de la IGAD el papel que había desempeñado en el proceso de paz de Somalia. UN كذلك كان عقد مؤتمر القمة معناه انتهاء الدور الذي كانت لجنة التيسير التابعة للهيئة تقوم به في عملية السلام بالصومال.
    Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD UN رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Etiopía, como miembro del Comité de Facilitación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, seguirá contribuyendo al logro de la reconciliación nacional y trabajando para ayudar al Estado de Somalia a que se levante de las cenizas. UN وإثيوبيا، بصفتها عضوا في لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ستواصل المساهمة في تحقيق الصلح الوطني والعمل على مساعدة الدولة الصومالية على النهوض والخروج من تحت الأنقاض.
    Tras la aprobación de la carta por el pleno de la Conferencia, el Comité de Facilitación de la IGAD inició los preparativos de la tercera fase de la Conferencia. UN 7 - وعقب إقرار الميثاق في جلسة المؤتمر العامة، شرعت لجنة التيسير التابعة لإيغاد في التحضير لمرحلة المؤتمر الثالثة.
    Después de la sexta Reunión Ministerial del Comité de Facilitación de la IGAD celebrada en Nairobi el 22 de mayo, los Ministros declararon que habían sostenido consultas con todos los clanes somalíes acerca de la conclusión de la tercera y última fase de la Conferencia. UN 16 - وعلى إثر الاجتماع السادس الذي عقدته لجنة التيسير الوزارية التابعة لإيغاد في نيروبي في 22 أيار/مايو، أعلن الوزراء أنهم قد استشاروا جميع القبائل الصومالية بشأن إنهاء مرحلة المؤتمر الثالثة والأخيرة.
    I. Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD UN الأول - رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    El Consejo pide a la Presidencia de la Comisión y a su Enviado Especial para Somalia que sigan prestando el más pleno apoyo al Comité de Facilitación de la IGAD así como al proceso de reconciliación; UN ويطلب المجلس من رئيس اللجنة وموفده الخاص المعني بالصومال مواصلة تقديم تعاونهما التام إلى لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعملية المصالحة؛
    El Comité de Facilitación de la OMI se propone presentar una enmienda de las directrices a la Asamblea de la OMI en su 24° período de sesiones para su aprobación a fines de 2005. UN وتعتزم لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية تقديم مشروع تعديلات للمبادئ التوجيهية، إلى الـــدورة الرابعة والعشرين لجمعية المنظمة البحرية الدولية، لإقراره في أواخر عام 2005.
    Se pide al Comité de Facilitación de la OMI que continúe vigilando la eficacia de las Directrices y adopte cualquier otra medida que estime necesaria a la luz de los acontecimientos, incluida la elaboración de un instrumento vinculante. UN ٨٥١ - وطُلب من لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية رصد فعالية المبادئ التوجيهية واتخاذ أي إجراءات أخرى، عند الاقتضاء، في ضوء التطورات، بما في ذلك إعداد صـك ملزم مناسب.
    Los Jefes de Estado de los países miembros de la IGAD decidieron ampliar la composición de su Comité Técnico con la incorporación de Eritrea, el Sudán y Uganda, además de Djibouti, Etiopía y Kenya, y bautizaron de nuevo al Comité con el nombre de Comité de Facilitación de la IGAD. UN 5 - وقرر رؤساء دول إيغاد توسيع عضوية اللجنة التقنية التابعة لإيغاد بحيث تشمل إريتريا وأوغندا والسودان بالإضافة إلى إثيوبيا وجيبوتي وكينيا وإعادة تسميتها لجنة التيسير التابعة لإيغاد.
    En cuanto a la financiación de la Conferencia, el Comité de Facilitación de la IGAD anunció una severa crisis financiera y en diciembre reiteró su llamamiento a los donantes en busca de financiación adicional. UN 14 - وفيما يتعلق بتمويل المؤتمر، أعلنت لجنة التيسير التابعة لإيغاد عن وجود أزمة مالية شديدة وجددت ندائها الموجه إلى المانحين طلبا لتمويل إضافي في كانون الأول/ديسمبر.
    Habida cuenta del estancamiento de las negociaciones y de la delicada situación financiera, el Comité de Facilitación de la IGAD empezó a repatriar vigorosamente a muchos de los somalíes, con la excepción de los 366 delegados acreditados para la segunda fase de la Conferencia y 45 ancianos somalíes. UN وبالنظر للوصول إلى طريق مسدود في أعمال المؤتمر والحالة المالية غير المستقرة، بدأت لجنة التيسير التابعة لإيغاد في عملية نشطة لإعادة كثير من الصوماليين إلى الوطن، باستثناء 366 مندوبا معتمدا للمرحلة الثانية من المؤتمر و 45 من الشيوخ الصوماليين.
    En vista del aumento de la tensión entre los dos gobiernos el 19 de enero de 2004 el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya dio a conocer una declaración en nombre del Comité de Facilitación de la IGAD en la que pedía a las dos partes que observaran la máxima moderación. UN 22 - ونظرا لتصاعد التوتر بين الحكومتين، أصدر وزير خارجية كينيا بيانا في 19 كانون الثاني/يناير 2004 باسم لجنة التيسير التابعة لإيغاد طلب فيه من الطرفين ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    Pese a los esfuerzos concertados del Comité de Facilitación de la IGAD y el apoyo de los observadores internacionales, el proceso de reconciliación de hecho estuvo estancado desde principios de febrero hasta su reanudación en fecha reciente. UN ورغم الجهود المتضافرة التي بذلتها لجنة التيسير التابعة لإيغاد والدعم الذي قدمه المراقبون الدوليون، توقفت عملية المصالحة فعليا منذ مطلع شهر شباط/فبراير ولم تستأنف إلا مؤخرا.
    Criticaron al Comité de Facilitación de la IGAD por celebrar la sesión plenaria aunque sólo se encontraban presentes Djibouti y Kenya e insistieron en que, a menos que en las deliberaciones estuvieran presentes representantes de los seis países miembros de la IGAD, las conclusiones a que llegara la Conferencia no serían vinculantes. UN وانتقدوا لجنة التيسير التابعة لإيغاد بسبب عقدها الجلسة العامة بحضور جيبوتي وكينيا فقط لا غير. وأصروا على أن النتائج التي يتم التوصل إليها في هذه الجلسة غير ملزمة ما لم يحضر مداولات المؤتمر ممثلو البلدان التابعة لإيغاد الستة بأكملهم.
    Polizones. El Comité de Facilitación de la OMI aprobó las directrices revisadas sobre la prevención del acceso de polizones y la asignación de responsabilidades para tratar de resolver con éxito los casos de polizonaje. UN 34 - المسافرون خلسة - اعتمدت لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بمنع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بمساعي تسوية حالات أولئك المسافرين.
    El Comité de Facilitación de la OMI destacó que, desde el punto de vista humanitario, operacional y administrativo, hacía ya tiempo que se debía haber resuelto el problema de los polizones y que la concertación de un acuerdo internacional sobre los polizones sería ventajoso no sólo para las autoridades nacionales de inmigración, sino también para la industria naviera. UN ١٦٢ - وأكدت لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية أنه قد حان الوقت لحل المشاكل المتصلة بالمسافرين خلسة على السفن من النواحي اﻹنسانية والتشغيلية واﻹدارية، وأن إبرام اتفاق دولي بشأن معاملة هؤلاء المسافرين من شأنه أن يكون أمرا مفيدا لسلطات الهجرة الوطنية ولصناعة النقل البحري كذلك.
    El 27 de julio, el enviado especial de Kenya y Presidente de la Conferencia, Sr. Bethuel Kiplagat, emitió un comunicado de prensa, en nombre del Comité de Facilitación de la IGAD, en el que instaba a los países de la región a poner en práctica las sanciones selectivas contra el general " Morgan " , entre otras cosas negándole la entrada en todos los Estados miembros de la IGAD. UN وفي 27 تموز/يوليه، أصدر المبعوث الخاص الكيني ورئيس المؤتمر، بيثويل كيبلاغات، بلاغا صحفيا باسم لجنة التيسير التابعة لإيغاد، دعا فيه بلدان المنطقة إلى فرض جزاءات مستهدفة على الجنرال " مورغان " بطرق من جملتها منعه من دخول الدول الأعضاء في الإيغاد.
    La Cámara propuso al Comité de Facilitación de la OMI el establecimiento de recomendaciones para orientar a las fuerzas navales encargadas de hacer cumplir los bloqueos de las Naciones Unidas, lo que propiciaría el tráfico marítimo legítimo en esas situaciones100. UN واقترحت الغرفة الدولية على لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية إعداد توصيات بشأن توجيه القوات البحرية المسؤولة عن تنفيذ عمليات الحصار التي تفرضها اﻷمم المتحدة، من أجل تسهيل المرور البحري المشروع في ظل هذه الظروف)١٠٠(.
    La Organización Mundial de Aduanas está, pues, cooperando con los órganos del sector marítimo en virtud de memorandos de entendimiento, y el Comité de Facilitación de la OMI está elaborando directrices para la prevención del contrabando de drogas en buques que se dedican al comercio internacional, que se presentará a la Asamblea de la OMI en 1997218. UN وعلى هذا فإن منظمة الجمارك العالمية تتعاون مع هيئات هذا القطاع بموجب مذكرة تفاهم، كما أن لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية تعمل على وضع مبادئ توجيهية لمنع تهريب المخدرات على متن السفن العاملة في التجارة الدولية، وذلك ﻹحالتها إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام ١٩٩٧)٢١٨(.
    El 22 de agosto, 194 miembros del Parlamento Federal de Transición prestaron juramento de sus cargos en una ceremonia presidida por el Ministro keniano para la Cooperación Regional y en África Oriental y el Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 7 - وفي 22 آب/أغسطس، أدى 194 عضوا في البرلمان الاتحادي الانتقالي اليمين في حفل أقيم في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي برئاسة الوزير الكيني لشؤون التعاون فـي شرق أفريقيا والتعاون الإقليمي ورئيس لجنة التيسير الوزارية التابعة لإيغاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more