El departamento del distrito de Slonim del Comité de Investigación investigó el caso, y decidió que no se incoase causa penal. | UN | وقد تولت التحقيق في هذه القضية لجنة التحقيق التابعة لمديرية منطقة سلونيم، التي قررت عدم إقامة دعوى جنائية. |
No se manifestó al tribunal que se hubiese constituido el Comité de Investigación ni que éste hubiese presentado su informe. | UN | ولم يذكر أمام المحكمة أن لجنة التحقيق قد تشكلت أو أنها قدمت تقريرها. |
No se estableció el Comité de Investigación de las masacres israelíes, que el Consejo fue incapaz de frenar. | UN | فلم تشكل لجنة التحقيق في المجازر الإسرائيلية، ولم يوقف المجلس هذه المجازر. |
En consecuencia, la misión considera que el Presidente no constituyó un Comité de Investigación y que no existe el informe previsto en el artículo 1 de la Ley. | UN | وعليه، ترى البعثة أن الرئيس لم يشكل لجنة تحقيق مدنية في الاضطرابات ولا يوجد أي تقرير كما نص على ذلك البند ١ من القانون. |
Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء |
Se plantearon cuestiones similares en los informes del Comité de Investigación Independiente del Programa Petróleo por Alimentos. | UN | وأُثيرت بواعث قلق مماثلة في تقارير لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء. |
La suerte y el paradero de las personas presuntamente desaparecidas se han aclarado ocasionalmente en sucesivos informes preparados por un Comité de Investigación. | UN | وكان ثمة توضيح أحيانا لمصير ومكان الأشخاص، الذين زُعم اختفاؤهم، في التقارير المتتالية التي أعدتها لجنة التحقيق. |
El Comité de Investigación Independiente, compuesto por expertos internacionalmente conocidos y respetados, estuvo presidido por el Sr. Paul Volcker. | UN | وقد ترأس بول فولكر لجنة التحقيق المستقلة التي ضمت خبراء معروفين ويحظون بالاحترام دولياً. |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء |
La oradora pide que vuelva a incluirse pues los Estados Miembros necesitan estar informados de las conclusiones del Comité de Investigación Independiente. | UN | وطلبت إعادة إدراج البند حيث أن الدول الأعضاء يلزم أن تعرف النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق المستقلة. |
El Comité de Investigación ha obtenido una lista de 43 personas muertas bajo torturas o ejecutadas sumariamente. | UN | وأن لجنة التحقيق حصلت على قائمة ب 43 شخصا قضى نحبهم أثناء التعذيب أو أعدموا دون محاكمة. |
El Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos y varios estudios independientes han señalado la importancia de reforzar la OSSI y, en particular, de darle más independencia con respecto a la Secretaría. | UN | وأضاف أن لجنة التحقيق المستقلة التي تحقق في برنامج النفط مقابل الغذاء والدراسات المستقلة المتعددة توضح أهمية تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وجعله على الأخص أكثر استقلالا عن الأمانة العامة. |
Investigación del programa " petróleo por alimentos " de las Naciones Unidas por el Comité de Investigación Independiente | UN | التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء في الأمم المتحدة |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Comité de Investigación Independiente de los gastos del programa | UN | لجنة التحقيق المستقلة في نفقات برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
A esos efectos, el Gobierno se ha comprometido ya a abolir ciertos decretos y a crear un Comité de Investigación sobre la situación de los detenidos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة شرعت فعلياً في إلغاء بعض المراسيم وفي إنشاء لجنة تحقيق بشأن حالة السجناء. |
También en este caso, el Gobierno estableció rápidamente un Comité de Investigación que visitó el sur del país. | UN | وفي هذه الحالة أيضا سارعت الحكومة بتعيين لجنة تحقيق تنقلت إلى الجنوب لهذا الغرض. |
Si se había establecido un Comité de Investigación para las transacciones a posteriori y se había formulado una política sobre declaración de la situación financiera, declaración sobre intereses e imparcialidad de las declaraciones. | UN | لكنه أنشأ لجنة للتحقيق في المعاملات بأثر رجعي ووضع سياسة للإفصاح المالي والإعلان عن المصالح ونزاهة البيانات. |
Comité de Investigación y ética: si quieres hacer algo nuevo en la cirugía, | TED | لجنة البحث و أخلاقيات العمل: إن كنت تريد أن تقوم بأي عملٍ جديدٍ في الجراحة، |
Una asociación científica, la Asociación de Científicos del Japón, presentó un informe oficial sobre cuestiones de salud preparado por su Comité de Investigación Ambiental. | UN | وقد قدمت رابطة علمية تقريرا رسميا عن الصحة: هي لجنة البحوث البيئية التابعة لرابطة علماء اليابان. |
- Comité de Investigación y Evaluación del Trabajo establecido en virtud de la legislación sobre igualdad de remuneración. | UN | :: لجنة بحث وتقييم العمل بموجب تشريع المساواة في الأجر. |
b) El 31 de marzo de 1994, la Misión Permanente de Israel informó al Secretario General de que había establecido un Comité de Investigación respecto de la matanza perpetrada en la Tumba de los Patriarcas en Hebrón y que proporcionaría al Comité un ejemplar del informe de dicho Comité de Investigación, como detalle de cortesía, y sin perjuicio de la competencia del Comité en ese ámbito; | UN | )ب( في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، أبلغت البعثة الدائمة ﻹسرائيل الى اﻷمين العام أنها شكلت لجنة تحقيق بشأن المذبحة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي بالخليل، وأن لجنة القضاء على التمييز العنصري ستزود بنسخة من التقرير المعد عن التحقيق على سبيل المجاملة ودون المساس باختصاصها في المسألة؛ |
Sostiene asimismo que, el 27 de diciembre de 2008, un oficial de investigación del Comité de Investigación de Tolyatti dictó una resolución por la que denegaba la apertura de un proceso penal contra la persona que desempeñaba el cargo de director del pabellón de reclusión temporal en la época en que el autor estuvo internado en él. | UN | وتضيف كذلك أن أحد المحققين من اللجنة المكلفة بإجراء التحقيقات بمدينة تولياتي أصدر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، حكماً يقضي برفض تحريك إجراءات الملاحقة الجنائية ضد الشخص الذي كان مسؤولاً عن جناح الحبس المؤقت خلال فترة احتجاز صاحب الشكوى. |
Aparentemente, la recluyeron en una celda de aislamiento en el edificio del departamento del Comité de Investigación del Estado del distrito de Ylyichyovsk, donde, aparentemente, agentes de policía borrachos le retorcieron los dedos, la golpearon con palos y le impidieron respirar poniéndole una bolsa de plástico sobre la cabeza hasta que confesó el asesinato de su madre. | UN | وقيل إنها قد احتجزت قيد الحبس الانفرادي في مبنى ادارة منطقة ايلييتشيوسك التابعة للجنة تحقيق الدولة، حيث يدعى أن موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين قد قاموا، وهم في حالة ثمل، بلوي أصابعها وضربها بعصي والحد من مدخولها من الأوكسجين بتغطية رأسها بكيس من السلوفان، فأجبروها بذلك على الإقرار بقتل أمها. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos prestó asistencia jurídica en relación con actividades muy diversas, entre ellas la terminación gradual del programa " petróleo por alimentos " y cuestiones relacionadas con el Comité de Investigación Independiente*. | UN | 38 - وقدم مكتب الشؤون القانونية المشورة القانونية والمساعدة لطائفة واسعة من الأنشطة، منها إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء والمسائل المتصلة بلجنة التحقيق المستقلة*. |