Desde 1991, el Comité de la Mujer de Uzbekistán, que es la organización femenina más numerosa y representativa de la República, viene desarrollando una activa labor. | UN | فقد شهد عام 1991 جهودا جبارة بذلتها لجنة المرأة بأوزبكستان. التي هي أكثر المنظمات النسائية الأوزبكية عضوية ونفوذا. |
El Comité de la Mujer de Uzbekistán es la principal entidad encargada de poner en práctica la política del Gobierno encaminada a velar por el reconocimiento de los derechos de la mujer en el país. | UN | وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن تنفيذ سياسة الحكومة إزاء كفالة حقوق المرأة في البلاد. |
El Comité de la Mujer de Uzbekistán es la principal estructura encargada de formular y ejecutar la política del Estado para resolver los problemas de las mujeres del país. | UN | وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن رسم وتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى حل مشاكل المرأة في البلاد. |
iii) Comité de la Mujer de la ASEAN; | UN | ' 3` اللجنة النسائية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛ |
Por último, su Oficina había participado en el primer período de sesiones del recién establecido Comité de la Mujer de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), celebrado en Beirut en diciembre de 2003. | UN | وأخيرا، قالت المستشارة الخاصة إن مكتبها شارك في الدورة الأولى للجنة المرأة التي تشكلت حديثا لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، المعقودة في بيروت، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Como ya se ha señalado, la Asociación de Empresarias " Olima " se creó por iniciativa del Comité de la Mujer de Uzbekistán. | UN | وقد أسست رابطة العالمات " أوليما " ، حسب ما جرت الإشارة إليه من قبل، بمبادرة من لجنة المرأة الأوزبكية. |
A tenor de lo dispuesto en el Decreto, el Viceprimer Ministro preside el Comité de la Mujer de Uzbekistán. | UN | وعملاً بهذا المرسوم، ترأس نائبة رئيس الوزراء لجنة المرأة في أوزبكستان. |
En el Decreto se establecieron las tareas y esferas de actividad del Comité de la Mujer de Uzbekistán, así como de sus secciones locales, a saber: | UN | وقد حدد المرسوم مهام لجنة المرأة في أوزبكستان وفروعها المحلية ومجالات أنشطتها كالتالي: |
El Comité también señala con agrado que la delegación incluyó a una representante del Comité de la Mujer de Uzbekistán, como había recomendado con anterioridad el Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، أن الوفد ضم ممثلا عن لجنة المرأة بأوزبكستان، كما سبق أن أوصت بذلك اللجنة. |
El Comité de la Mujer de Uzbekistán, conjuntamente con el Defensor Público, creó un grupo encargado de supervisar el cumplimiento de la Convención en las regiones. | UN | وبالاشتراك مع ديوان المظالم، قامت لجنة المرأة بأوزبكستان بإنشاء فريق رصد للتحقق من تنفيذ الاتفاقية في المقاطعات الأوزبكية. |
El Comité de la Mujer de Uzbekistán coordina la labor de las organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres y de los centros de crisis existentes sobre esta cuestión. | UN | وتتولى لجنة المرأة في أوزبكستان تنسيق الأعمال ذات الصلة التي تقوم بها المنظمات النسائية الأهلية غير التجارية ومراكز الطوارئ القائمة. |
El Comité de la Mujer de Uzbekistán, conjuntamente con otras entidades sociales, celebran seminarios para mujeres aldeanas sobre diversos aspectos de su activación y la garantía de la seguridad social. | UN | تنظم لجنة المرأة بأوزبكستان، بالاشتراك مع عدد من المؤسسات العامة، حلقات دراسية لنساء الريف في مختلف مجالات زيادة إسهاماتهن وكفالة حمايتهن الاجتماعية. |
Es por ello que, durante la preparación de los informes nacionales sobre el cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, muy en especial la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán utiliza los datos que presenta el Comité de la Mujer de Uzbekistán. | UN | فلدى إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بأداء الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يستعين المركز بالبيانات المقدمة إليه من لجنة المرأة. |
Fuente: Comité de la Mujer de Uzbekistán, Comisión de Relaciones Internacionales e Interparlamentarias de la Cámara Legislativa del Oliy Mazhlis de la República de Uzbekistán | UN | المصدر: لجنة المرأة بأوزبكستان، ولجنة العلاقات الدولية والبرلمانية بالمجلس التشريعي ببرلمان جمهورية أوزبكستان، ووزارة العدل الأوزبكية. |
A fin de apoyar esa labor, el Comité de la Mujer de JFOR organizó campañas de recaudación de fondos para sufragar una parte considerable de los gastos de viaje de los participantes en las reuniones de la Subcomisión. | UN | وبغية دعم هذه الأنشطة، نظمت لجنة المرأة التابعة للحركة حملات لجمع الأموال لتغطية أجزاء كبيرة من نفقات سفر الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية. |
Por ejemplo, el Comité de la Mujer de Uzbekistán y la Federación de Mujeres de Trinidad y Tabago promovieron la participación de las mujeres rurales en la elaboración de legislación y aportaron investigaciones e información sobre sus derechos. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت لجنة المرأة في أوزبكستان واتحاد المرأة في ترينيداد وتوباغو بتشجيع مشاركة النساء الريفيات في وضع التشريعات، وتوفير الأبحاث والمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة الريفية. |
Los centros para la adaptación social de la mujer desempeñan un importante papel. Dichos centros se establecieron por iniciativa del Comité de la Mujer de Uzbekistán y funcionan en todo el país. | UN | وتقوم مراكز التكيف الاجتماعي للمرأة بدور هام، وهي مراكز أنشئت بمبادرة من لجنة المرأة في أوزبكستان تعمل في جميع أنحاء البلاد. |
159. El Comité de la Mujer de Uzbekistán coordina las cuestiones de la política relativa a la mujer y asesora al respecto. | UN | 159- وتقوم لجنة المرأة بأوزبكستان بتقديم خدمات التنسيق والاستشارة حول قضايا السياسة التي لها مساس بالمرأة. |
Sin embargo, señala que la delegación no incluyó a representantes del Comité de la Mujer de Uzbekistán que, a pesar de que se considera una organización no gubernamental, es el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يضم أي ممثلات عن اللجنة النسائية الأوزبكية التي تشكل الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، رغم أن لها مركز المنظمة غير الحكومية. |
Sin embargo, señala que la delegación no incluyó a representantes del Comité de la Mujer de Uzbekistán que, a pesar de que se considera una organización no gubernamental, es el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يضم أي ممثلات عن اللجنة النسائية الأوزبكية التي تشكل الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، رغم أن لها مركز المنظمة غير الحكومية. |
Por último, su Oficina había participado en el primer período de sesiones del recién establecido Comité de la Mujer de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), celebrado en Beirut en diciembre de 2003. | UN | وأخيرا، قالت المستشارة الخاصة إن مكتبها شارك في الدورة الأولى للجنة المرأة التي تشكلت حديثا لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، المعقودة في بيروت، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |