2. Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT | UN | 2- لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي |
La sección se basa también en el informe del Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | كما يستند هذا الفرع إلى لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Su caso también se remitió al Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقضيته معروضة كذلك على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
El Comité de Libertad Sindical recibía las quejas presentadas por organizaciones profesionales de trabajadores y empleadores. | UN | وتتلقى اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات الشكاوى التي تقدمها اتحادات العمال وأصحاب العمل. |
El Comité de Libertad Sindical adopta su decisión sobre la base de la documentación recibida de las partes interesadas, si bien se permiten las reclamaciones orales. | UN | وتتخذ اللجنة المعنية بالحرية النقابية قرارها استناداً إلى الوثائق التي تتلقاها من الأطراف المعنية، وإن كان يُسمح بعرض الشكوى شفوياً. |
El primero de estos casos habría sido puesto en conocimiento del Comité de Libertad Sindical de la OIT a través de la oficina regional de la organización en San José de Costa Rica. | UN | وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا. |
Trabajo 65 28 E. Comité de Libertad Sindical, Organización Internacional del Trabajo 66 29 | UN | هاء - لجنة الحرية النقابية، منظمة العمل الدولية ٦٦ ٦٢ |
85. Los gobiernos, así como determinadas organizaciones de trabajadores y empleadores, pueden presentar reclamaciones contra un gobierno para su examen por el Comité de Libertad Sindical. | UN | 85- يجوز للحكومات وبعض منظمات العمال وأرباب العمل تقديم شكاوى ضد إحدى الحكومات لكي تنظر فيها لجنة الحرية النقابية. |
El caso se encuentra ante el Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo debido a la denuncia interpuesta en 2005 por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres. | UN | والقضية معروضة أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بعد أن قدّم الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة شكوى بهذا الصدد في عام 2005. |
Aunque Corea no ha ratificado los convenios de la OIT relativos al derecho de asociación y la libertad sindical, ha sido objeto de quejas ante el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración por violaciones del derecho a hacer huelga y a la negociación colectiva. | UN | على الرغم من أن كوريا لم تصدﱢق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحرية النقابية، فقد قدمت ضدها شكوى تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب والمفاوضة الجماعية أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة. |
Se han tenido también en cuenta las conclusiones y recomendaciones adoptadas en virtud de los procedimientos constitucionales de examen de reclamaciones o de quejas, y en el caso del artículo 8 del Pacto, las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT a raíz del examen de quejas de violación de derechos sindicales. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية. |
Se han tenido también en cuenta las conclusiones y recomendaciones adoptadas en virtud de los procedimientos constitucionales de examen de reclamaciones o de quejas, y en el caso del artículo 8 del Pacto, las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT a raíz del examen de quejas de violación de derechos sindicales. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية. |
Se trata, en esencial, del procedimiento que permite a un órgano del Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, el Comité de Libertad Sindical, organismo tripartito, conocer las denuncias de violación de la libertad sindical que le puedan someter los gobiernos, las organizaciones patronales o las organizaciones de trabajadores. | UN | ويتعلق الأمر، بشكل رئيسي، بالإجراء الذي يسمح لهيئة تابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي، هي لجنة الحرية النقابية، وهي هيئة ثلاثية الأطراف، بأن تنظر في شكاوى بشأن انتهاك الحرية النقابية، يمكن أن تُقدم إليها إما من حكومات، أو من منظمات أصحاب العمل، أو من منظمات عمالية. |
86. El Comité de Libertad Sindical se compone de nueve miembros titulares que provienen de manera equitativa de los Grupo Gubernamental, de Empleadores y de Trabajadores del Consejo de Administración. | UN | 86- وتضم لجنة الحرية النقابية تسعة أعضاء عاديين يمثلون بنسب متساوية مجموعات الحكومات وأرباب العمل والعمال التابعة لمجلس الإدارة. |
El caso Nº 1.789 fue presentado por la International Federation of Organizations of Metal Workers (IFMW), con el apoyo de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL); en su período de sesiones de marzo de 1995, el Comité de Libertad Sindical pidió a los querellantes que confirmaran que el sindicato había llegado a un acuerdo con la empresa Daewoo y que ha retirado su queja. | UN | وقد قدم القضية رقم ٩٨٧١ الاتحاد الدولي لمنظمات عمال المعادن وأيﱠده الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة؛ وطلبت لجنة الحرية النقابية، في دورتها المعقودة في آذار/مارس ٥٩٩١، من مقدمي الشكوى أن يؤكدوا أن النقابة توصلت الى اتفاق مع شركة ديوو وأنها سحبت شكواها. |
Además, en su período de sesiones de marzo de 1995, el Comité de Libertad Sindical examinó las informaciones complementarias facilitadas por el Gobierno de Corea a propósito del caso Nº 1.629, relativo a la muerte y detención de sindicalistas y a la legislación restrictiva en materia de derechos sindicales. | UN | وبالاضافة الى ذلك قامت لجنة الحرية النقابية، في دورتها المعقودة في آذار/مارس ٥٩٩١، ببحث معلومات المتابعة التي قدمتها حكومة كوريا بشأن القضية رقم ٩٢٦١ المتعلقة بوفاة واحتجاز عدد من النقابيين وبالقوانين التي تقيﱢد حقوق النقابات. |
La Unión General de Trabajadores (UGT) se había quejado ante el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración por diversas violaciones del derecho a hacer huelga (caso Nº 1.782). | UN | وقد تلقت لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة شكوى مقدمة من الاتحاد العام للعمال تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب )القضية رقم ١٧٨٢(. |
En su reunión de noviembre de 1995 el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1793 presentado por varias organizaciones internacionales de trabajadores que alegaron arrestos y detenciones de dirigentes sindicales y la disolución de los comités ejecutivos de varias organizaciones de trabajadores. | UN | ونظرت لجنة الحرية النقابية، خلال جلستها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، في القضية رقم ٣٩٧١ التي رفعها عدد من منظمات العمال الدولية والتي يدعى فيها تعرض قادة النقابات للتوقيف والاحتجاز وحل اللجان التنفيذية لمنظمات عمالية مختلفة. |
74. Entre el 27 de septiembre y el 1º de octubre visitó El Salvador la División de Contactos Directos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en el marco de los procedimientos del Comité de Libertad Sindical. | UN | ٧٤ - وقد قامت بعثة للاتصالات المباشرة تابعة لمنظمة العمل الدولية بزيارة السلفادور في الفترة من ٢٧ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/اكتوبر وذلك في إطار اجراءات اللجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات. |
El Comité de Libertad Sindical de la OIT está examinando una queja contra el Gobierno en relación con seis personas que recientemente fueron condenadas a una larga pena de prisión por organizar una reunión de trabajadores. | UN | وتنظر حالياً اللجنة المعنية بحرية التجمُّع التابعة لمنظمة العمل الدولية في شكوى قُدِّمت ضد الحكومة بشأن ستة أشخاص حُكم عليهم بالسَّجن لمُدد طويلة بتهمة تنظيم اجتماع للعمال. |
En su reunión de mayo/junio de 1996, el Comité de Libertad Sindical examinó el caso Nº 1852 presentado por el TUC, en el que se alegaban actos de injerencia del empleador en el funcionamiento de las organizaciones de trabajadores y falta de protección legal adecuada. | UN | ونظرت اللجنة المعنية بالحرية النقابية خلال اجتماعها المعقود في أيار/مايو - حزيران/يونيه ٦٩٩١ في القضية رقم ٢٥٨١ التي رفعها مؤتمر النقابات العمالية وادعى فيها أن أرباب العمل يتدخلون في سير منظمات العمال وأن هناك نقصاً في الحماية القانونية المناسبة. |
84. En su 299º informe, publicado en junio de 1995, el Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) consideró una serie de casos planteados en relación con Guatemala. | UN | ٤٨ - وفي التقرير ٩٩٢ للجنة المعنية بحرية تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، الذي نُشر في حزيران/يونيه ٥٩٩١، نظرت اللجنة في عدد من الحالات المتعلقة بغواتيمالا. |