1996 a la fecha - Presidente del Comité de Programas y Publicaciones del MRG | UN | من 1996 إلى الوقت الحاضر - رئيس لجنة البرامج والمنشورات التابعة لفريق حقوق الأقليات |
Alentada por los esfuerzos por intensificar el diálogo entre los Estados Miembros y la Secretaría sobre las prioridades y la gestión del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y por el establecimiento del Comité de Programas y Proyectos y la Dependencia de Planificación y Evaluación, | UN | وإذ تشجعها الجهود المبذولة لتعزيز الحوار بين الدول الأعضاء والأمانة حول أولويات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وإدارته، كما يشجعها إنشاء لجنة البرامج والمشاريع ووحدة التخطيط والتقييم، |
Varios representantes encomiaron la iniciativa del PNUFID de establecer un Comité de Programas y Proyectos y la introducción de directrices sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | وأشاد عدة ممثلين باليوندسيب لمبادرته المتعلقة بانشاء لجنة البرامج والمشاريع واعتماد مبادئ توجيهية بشأن استعمال الأموال العامة الغرض. |
Otras medidas incluían la creación del Comité de Programas y Proyectos, que había contribuido al examen colectivo de la viabilidad y financiación de los proyectos. | UN | وأشير إلى تدابير أخرى تشمل إنشاء لجنة البرامج والمشاريع التي أسهمت في الفحص الجماعي للمشاريع من أجل معرفة جدواها وتمويلها. |
Reforma del Comité de Programas y Proyectos | UN | :: اصلاح لجنة البرامج والمشاريع |
El Comité de Programas y Proyectos no sólo examina los proyectos individualmente, sino que también supervisa la calidad, la pertinencia y la eficiencia de las actividades operacionales en su totalidad. | UN | ولا تقتصر لجنة البرامج والمشاريع على استعراض فرادى المشاريع فحسب، بل ترصد نوعية حافظة الأنشطة العملياتية بأسرها ومدى استجابتها وكفاءتها أيضا. |
La sede se sigue encargando del control general de las políticas y la supervisión de la gestión, por conducto, entre otras cosas, del Comité de Programas y Proyectos, y de la función de evaluación independiente. | UN | ويحتفظ المقر بالرقابة السياساتية العامة والاشراف الاداري وذلك من خلال لجنة البرامج والمشاريع ووظيفة التقييم المستقل، وغيرهما. |
El Comité de Programas se reunió en numerosas ocasiones para debatir una serie de cuestiones de política y procedimiento. | UN | 54 - وقد اجتمعت لجنة البرامج مرات عديدة لمناقشة طائفة متنوعة من مسائل السياسة العامة والمسائل الإجرائية. |
El Comité de Programas fue creado con miras a facilitar la puesta en operación de la dirección estratégica del Fondo y la promoción de una gestión basada en los resultados en las estrategias y operaciones de los programas. | UN | كما أنشئت لجنة البرامج لتسهيل عملية تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق وتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج في استراتيجيات وعمليات البرامج. |
Además, desde el punto de vista de la supervisión y el control de calidad, los mandatos del Comité de Programas y Proyectos, que se encarga de la aprobación de todas las actividades operacionales, se están adecuando a las reformas administrativas. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالرصد ومراقبة النوعية، يجري التوفيق بين الإصلاحات الإدارية واختصاصات لجنة البرامج والمشاريع، المسؤولة عن الموافقة على جميع الأنشطة العملياتية. |
Durante el año, el Comité de Programas y Políticas ha revisado sus atribuciones y ahora imparte indicaciones y orientaciones en relación con las múltiples facetas de la labor de la organización. | UN | وخلال العام قامت لجنة البرامج والسياسات بمراجعة اختصاصاتها، وتقدم الآن التوجيه والإرشاد عبر الجوانب العديدة للعمل الذي نقوم به. |
Por ejemplo, uno de los nueve comités sectoriales establecidos por el DAM, el Comité de Programas de la comunidad rural y el medio ambiente, está orientado directamente a la mujer rural en relación con una serie de cuestiones que van del abastecimiento de agua a la salud. | UN | وعلى سبيل المثال، تستهدف واحدة من اللجان القطاعية التسع المعنية بشؤون الجنسين والتي ساعدت إدارة شؤون المرأة على تشكيلها، وهي لجنة البرامج المجتمعية الريفية والبيئية، المرأة الريفية مباشرة فيما يتعلق بقضايا تتراوح بين إمدادات المياه والصحة. |
La OSSI observó que la administración de la OFDPD había adoptado medidas en marzo de 2001 para establecer un Comité de Programas y proyectos. | UN | وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد اتخذت خطوات في آذار/مارس 2001 لإنشاء لجنة البرامج والمشاريع. |
5. Establecimiento del Comité de Programas y Proyectos | UN | 5- إنشاء لجنة البرامج والمشاريع |
El Comité de Programas y Proyectos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se estableció en marzo de 2001 como mecanismo corporativo para examinar propuestas de programas y proyectos. | UN | 16- أنشئت لجنة البرامج والمشاريع التابعة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، في آذار/مارس 2001، لتكون آلية مؤسسية لاستعراض مقترحات البرامج والمشاريع. |
De conformidad con las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha preparado directrices sobre criterios para facilitar la selección de las disposiciones para la ejecución y ha establecido un mecanismo para documentar la selección de modalidades de ejecución específicas para todos los proyectos y programas presentados por el Comité de Programas y Proyectos. | UN | وبناء على توصية مكتب المراقبة الداخلية، وضع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة مبادئ توجيهية لمعايير تيسير اختيار الترتيبات التنفيذية وأنشأ آلية لتوثيق اختيار طرائق التنفيذ الخاصة بكافة المشاريع والبرامج المقدمة إلى لجنة البرامج والمشاريع. |
148. El mandato del Comité de Programas y Proyectos, encargado de la aprobación de todas las actividades operacionales, se viene adaptando a la reforma de la gestión. | UN | 148- يجري التنسيق بين اختصاصات لجنة البرامج والمشاريع، المسؤولة عن الموافقة على جميع الأنشطة العملياتية، وعملية الاصلاح الاداري. |
La aplicación de las seis prioridades operacionales comenzó a principios de 2003 y afectó a todos los nuevos proyectos y revisiones de proyectos sometidos a la aprobación del Comité de Programas y Proyectos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وقد بدأ تنفيذ الأولويات العملياتية الست في مطلع عام 2003، مما أثر في المشاريع الجديدة وفي تنقيحات المشاريع التي عرضت على لجنة البرامج والمشاريع التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأجل الموافقة عليها. |
El Comité de Programas fue creado con miras a facilitar la puesta en operación de la dirección estratégica del Fondo y la promoción de una gestión basada en los resultados en las estrategias y operaciones de los programas. | UN | 53 - أنشئت لجنة البرامج لتيسير التطبيق العملي للتوجه الاستراتيجي للصندوق وتشجيع الإدارة التي تركز على النتائج في الاستراتيجيات والعمليات البرنامجية. |
El Comité de Programas celebró reuniones mensuales para debatir una serie de cuestiones de política y procedimiento en el ámbito de las estrategias programáticas y las operaciones del UNFPA. | UN | 41 - اجتمعت لجنة البرامج على أساس شهري لمناقشة مجموعة من السياسات والمسائل الإجرائية المتعلقة باستراتيجيات وعمليات برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان. |