"comité de sanciones contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة الجزاءات المعنية
        
    • لجنة جزاءات تنظيم
        
    • لجنة الجزاءات المتعلقة
        
    • لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة مجلس الأمن للجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة الجزاءات بشأن
        
    • للجنة الجزاءات المعنية
        
    • بلجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على
        
    • التي تري اللجنة
        
    • للجنة الجزاءات المفروضة على
        
    • لجنة العقوبات المفروضة على
        
    • لجنة الجزاءات ضد
        
    Por lo mismo, en un espíritu de transparencia, desearía cooperar con el Comité de Sanciones contra la UNITA. UN ولهذا السبب فإنها تود أن تتعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على يونيتا بروح من الشفافية.
    Comité de Sanciones contra Al-Qaida UN لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Las acusaciones estaban contenidas en un informe presentado el jueves por el Embajador de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, Dumisani Kumalo, que preside el Comité de Sanciones contra Somalia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد وردت هذه الادعاءات في تقرير قدمه يوم الخميس سفير جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة ' دوميساني كومالو` الذي يترأس لجنة الجزاءات المفروضة على الصومال التي تتبع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Personas añadidas en 2003 a la lista del Comité de Sanciones contra AlQaida y los talibanes UN الأفراد الذين أضيفت أسماؤهم إلى قائمة لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عام 2003
    También presentó a ambos Comités dos cuadros de las recomendaciones incluidas en el 12º informe al Comité de Sanciones contra Al-Qaida y en el primer informe al Comité de Sanciones 1988. UN وقدّم الفريق إلى كلتا اللجنتين أيضا جدولين بالتوصيات الواردة في تقريره الثاني عشر إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة وتقريره الأول إلى لجنة جزاءات القرار 1988.
    Interacción con el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Equipo de Vigilancia UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    Interacción con el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Equipo de Vigilancia UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    El Comité de Sanciones contra Al-Qaida podrá entonces decidir cuando realiza sus exámenes habituales si es adecuado que los nombres sigan figurando en Listas paralelas con arreglo al régimen de sanciones. UN وبإمكان لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، لدى قيامها باستعراضاتها العادية، أن تنظر بعد ذلك في مدى ملاءمة استمرار الإدراج المزدوج في إطار نظام الجزاءات لديها.
    El Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento del Consejo de Seguridad también examinó el tema, a petición de la Presidencia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. UN وناقش الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن هذا الموضوع أيضا، بناء على طلب من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    El Ombudsman formula recomendaciones sobre las solicitudes de exclusión de la lista al Comité de Sanciones contra Al-Qaida. UN ويقدم أمين المظالم توصيات بشأن طلبات الرفع من القائمة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Presidente del Comité de Sanciones contra el Iraq UN رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على العراق
    La información sobre las personas relacionadas con los talibanes facilitada por el Comité de Sanciones contra el Afganistán, se ha incluido en las listas de denegación de visa y de entrada. UN تتضمن قوائم التأشيرات ومنع الدخول التفاصيل الخاصة بالأشخاص المرتبطين بالطالبان حسب ما أوردتها لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان.
    Entre las personas que entraron en el territorio sudafricano o salieron de él no se identificó efectivamente a ninguna de las personas que figuran en la lista del Comité de Sanciones contra el Afganistán o en las listas de los enlaces extranjeros. UN ولم يُحدد بشكل قاطع أي من الأفراد المدرجين في قوائم لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان أو قوائم شركاء الاتصال الأجانب على أنهم دخلوا أو غادروا إقليم جنوب أفريقيا.
    La lista de personas sujetas a la prohibición de viajar proporcionada por el Comité de Sanciones contra Liberia es incompleta, puesto que falta información importante. UN وليست قائمة حظر السفر التي تقدمها لجنة الجزاءات المعنية بليبريا كاملة إذ تعوزها معلومات مهمة.
    Comité de Sanciones contra Etiopía y Eritrea UN لجنة الجزاءات المعنية بإريتريا إثيوبيا
    En la misma resolución el Consejo fortaleció el mandato del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y alentó a los Estados a que informaran a las personas incluidas en la lista acerca de las medidas impuestas en su contra. UN وبموجب القرار نفسه، عزز المجلس ولاية لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، كما شجع الدول على إطلاع الأفراد المدرجين بالقوائم على التدابير المفروضة عليهم.
    Tras ese examen se suprimieron 19 personas fallecidas de las listas y se identificaron 34 nuevos nombres de personas posiblemente fallecidas para presentarlos al Comité de Sanciones contra Al-Qaida en el examen siguiente. UN وأسفر ذلك عن رفع أسماء 19 شخصا متوفّين من القائمة وتحديد 34 اسما إضافيا لأشخاص يُحتمل أن يكونوا متوفّين لتُعرض على لجنة جزاءات تنظيم القاعدة كي تنظر فيها في الاستعراض المقبل.
    El Comité de Sanciones contra Al-Qaida se ha mostrado de acuerdo con 15 de las 18 recomendaciones que figuran en el 14º informe del Equipo y parcialmente de acuerdo con 1 de ellas. UN ووافقت لجنة جزاءات تنظيم القاعدة على 15 توصية من أصل 18 توصية وردت في التقرير الرابع عشر للفريق، ووافقت جزئيًا على إحداها.
    En el caso del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el propio comité elabora un informe público en el que expone su posición, adoptada sobre la base de las recomendaciones formuladas por el equipo encargado de vigilar la aplicación de sanciones. UN ففي حالة لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، تصدر اللجنة نفسها تقريرا علنيا يتعلق بالمواقف التي توصلت إليها بشأن التوصيات التي تقدم بها فريق رصد الجزاءات.
    Al 15 de julio, 14 de los 22 nombres que el Gobierno del Afganistán remitió al Comité de Sanciones contra los talibanes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que fueran retirados de la lista habían sido aprobados. UN 27 - وفي 17 تموز/يوليه، ووفق على رفع 14 اسما من بين 22 اسما من الأسماء المقدمة من الحكومة الأفغانية إلى لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على حركة الطالبان لرفعها من قائمة اللجنة.
    El 27 de marzo de 2008, el Comité de Sanciones contra Liberia del Consejo de Seguridad retiró el nombre de Gerald Cooper de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar tras recibir y examinar una solicitud por escrito del interesado. UN 71 - وفي 27 آذار/مارس 2008، شطبت لجنة مجلس الأمن للجزاءات المفروضة على ليبريا اسم جيرالد كوبر من قائمة حظر السفر في أعقاب استلام التماس مكتوب منه والنظر فيه.
    Como no se ha encontrado que ninguno de los nombres de personas, grupos, empresas o entidades mencionados en la lista del Comité de Sanciones contra el Afganistán opere en Sudáfrica, las autoridades sudafricanas no han tenido que adoptar ninguna medida. UN ولم تحدد أسماء أي من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المشار إليها في قائمة لجنة الجزاءات بشأن أفغانستان على أنها جهات عاملة في جنوب أفريقيا ولذلك لم تكن ثمة حاجة لاتخاذ أي تدابير من جانب حكومة جنوب أفريقيا.
    El 21 de abril de 2008, el Jefe de la Subdivisión organizó una sesión de información para el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes sobre el fortalecimiento de la cooperación entre ese Comité, el Equipo de vigilancia y la ONUDD. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2008، قدّم رئيس الفرع إحاطة للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عن تعزيز التعاون بين تلك اللجنة وفريق الرصد والمكتب.
    La Ombudsman ha respondido también a diversas solicitudes de información sobre el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y ha proporcionado materiales de dominio público en respuesta a esas solicitudes, en la medida correspondiente. UN مسائل متنوعة 41 - أجابت أمينة المظالم أيضاً على مختلف طلبات الاستعلام المتعلقة بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وقدمت مواد عامة رداً على هذه الطلبات، عند الاقتضاء.
    Un sistema de esa índole debería, en lo posible, utilizar e incorporar elementos formales que ya se utilicen en la base de datos del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن.
    Cuando el Comité de Sanciones contra Liberia lo considere necesario, podrán concederse exenciones de la prohibición establecida en el párrafo 1. El presente Reglamento entrará en vigor inmediatamente. UN 4 - ويمكن الاستثناء من أحكام الحظر الواردة في الفقرة الفرعية 1 في الحالات التي تري اللجنة أن الاستثناء فيها ضروري.
    En junio de 2006, la Subdivisión de Prevención del Terrorismo informó al Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes y al Equipo de Vigilancia del mandato de la ONUDD. UN وفي حزيران/يونيه 2006، عقد فرع منع الإرهاب جلسة إحاطة للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد بشأن ولاية المكتب.
    El Relator Especial celebró reuniones oficiales con el Comité contra el Terrorismo y el Comité de Sanciones contra Al-Qaeda y los talibanes del Consejo de Seguridad. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات رسمية مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع لجنة العقوبات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان لدى مجلس الأمن.
    Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes UN لجنة الجزاءات ضد تنظيم القاعدة والطالبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more