"comité de seguridad marítima" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة السلامة البحرية
        
    • للجنة السلامة البحرية
        
    • بلجنة السلامة البحرية
        
    • لجنة السﻻمة في البحار
        
    Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. UN وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو.
    Habiendo examinado la recomendación hecha por el Comité de Seguridad Marítima en su 74° periodo de sesiones, UN وقد نظرت في التوصية التي وضعتها لجنة السلامة البحرية في دورتها الرابعة والسبعين،
    Los Estados que son Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS están dentro de la jurisdicción del Comité de Seguridad Marítima (CSM) de la OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    El Comité de Seguridad Marítima examinará las propuestas en su 85° período de sesiones. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المقترحات في دورتها الخامسة والثمانين.
    En su 84° período de sesiones, el Comité de Seguridad Marítima adoptó una serie de medidas para facilitar su aplicación sin tropiezos. UN و في دورتها الرابعة والثمانين، اتخذت لجنة السلامة البحرية عددا من الإجراءات بغرض تيسير سلاسة تطبيق النظام.
    El Comité de Seguridad Marítima decidió establecer normas obligatorias, que serían aprobadas en 2012, respecto de los sistemas de rehabilitación de los buques de todo tipo. UN وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على وضع معايير إلزامية للأداء لنظم الانتشال لكل أنواع السفن، لاعتمادها في عام 2012.
    El Comité de Seguridad Marítima de la OMI aprobó una serie de resoluciones relativas a la práctica de reconocimientos. UN واتخذت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عدداً من القرارات المتصلة بإجراء المعاينات.
    El Comité de Seguridad Marítima examinará la propuesta de Indonesia en su período de sesiones de diciembre de 1996. UN ٢٣١ - وستقوم لجنة السلامة البحرية بالنظر في الاقتراح اﻹندونيسي في دورتها المزمع عقدها في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El Subcomité recomendó al Comité de Seguridad Marítima que convocara un grupo de trabajo en su 69º período de sesiones que examinara una propuesta revisada para que el Comité la aprobara y adoptara posteriormente. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تعقد لجنة السلامة البحرية اجتماعا لفريق عامل في دورتها التاسعة والستين للنظر في اقتراح منقح توافق عليه اللجنة وتعتمده في وقت لاحق.
    La Asamblea también pidió al Comité de Seguridad Marítima que incluyera en su programa de trabajo estudios sobre los riesgos y posibles consecuencias correspondientes a distintos tipos de buques existentes y operaciones. UN وطلبت الجمعية أيضا من لجنة السلامة البحرية أن تدرج في برنامج عملها دراسات عن المخاطر واﻵثار المحتمل وقوعها على مختلف أنواع السفن والعمليات.
    Hemos tomado nota de que el Comité de Seguridad Marítima, en su 69º período de sesiones, aprobó dos dispositivos nuevos de separación del tráfico a la altura de la costa de Sudáfrica y un dispositivo nuevo a la altura de la costa de España. UN ونشير إلى أن لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والستين اعتمدت نظامين جديدين من نظم تقسيم حركة المرور في البحر الملاصق لساحل جنوب أفريقيا واعتمدت نظاما جديدا في البحر الملاصق لساحل اسبانيا.
    La resolución estipula que el Comité de Seguridad Marítima y el Comité de Protección del Medio Marino deben ser responsables de la aprobación de las normas de funcionamiento y las especificaciones técnicas, así como de la introducción de enmiendas a las mismas. UN وينص القرار على أن تكون لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية مسؤولتين عن اعتماد معايير الأداء والمواصفات التقنية وعن إدخال التعديلات عليها.
    El Comité de Seguridad Marítima estudiará la circular y toda otra propuesta relacionada con ella en su 72° período de sesiones, que se celebrará en mayo de 2000. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المنشور الدوري وأي اقتراح يتعلق به في دورتها الثانية والسبعين، في أيار/مايو 2000.
    El Comité de Seguridad Marítima también pidió a los subcomités técnicos que siguieran trabajando sobre las cuestiones pertinentes y que presentaran un informe al CPMM y al Comité de Seguridad Marítima con un proyecto de plan de ejecución. UN وستطلب لجنة السلامة البحرية أيضا من اللجان الفرعية التقنية وضع مزيد من التفاصيل للمسائل ذات الصلة وتقديم تقرير إلى لجنة حماية البيئة البحرية ولجنة السلامة البحرية بخطة مقترحة للتنفيذ.
    Pidió al Comité de Seguridad Marítima que examinara la situación en lo que se refería a la entrada en vigor de esos instrumentos y que, a la luz de los resultados de ese examen, adoptara las medidas que estimara oportunas. UN وقد طلب إلى لجنة السلامة البحرية استعراض الحالة فيما يتعلق بدخول الصكين المذكورين حيز النفاذ وأن تتخذ الإجراء الذي ترى أنه مناسب في ضوء هذا الاستعراض.
    Para el texto, véase el informe del Comité de Seguridad Marítima de la OMI en su 76º período de sesiones, MSC 76/23, anexo 2. UN وللإطلاع على النص، انظر تقرير لجنة السلامة البحرية عن دورتها السادسة والسبعين، MSC76/23، المرفق 2.
    Declaración del Japón al Comité de Seguridad Marítima (MSC 78), documento (MSC 78/INF.11). UN تقرير من اليابان إلى لجنة السلامة البحرية 78، الوثيقة MSC/78/INF.11.
    Como resultado de la labor del Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento, el Comité de Seguridad Marítima adoptó las siguientes resoluciones: UN 26 - ونتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم، اتخذت لجنة السلامة البحرية القرارين التاليين:
    En su 84° período de sesiones, el Comité de Seguridad Marítima, tras constatar las limitaciones técnicas del plan de distribución de datos, acordó que, habida cuenta de la fase de desarrollo en que se encontraba dicho plan, la única solución práctica consistía en incluir en él polígonos geográficos simplificados. UN وإذ لاحظت لجنة السلامة البحرية في دورتها الرابعة والثمانين الضغوط التقنية الناجمة عن خطة تعميم بيانات النظام، فقد وافقت على أن الحل العملي الوحيد، في الطور الحالي من تطوير النظام، هو إيراد نص بشأن مضلعات جغرافية مبسّطة في خطة تعميم البيانات.
    La OMI estableció un grupo de trabajo por correspondencia, que presentará un informe preliminar al Comité de Seguridad Marítima en su 85º período de sesiones, y un informe final en su 86º período de sesiones. UN وأنشأت المنظمة البحرية الدولية فريق مراسلات، سيقدم تقريرا أوليا إلى لجنة السلامة البحرية في دورتها الخامسة والثمانين وتقريرا نهائيا إلى دورتها السادسة والثمانين.
    Finalmente, encomendó al Comité de Seguridad Marítima que continuara examinando esta situación. En consecuencia, la cuestión se ha incluido en el plan de trabajo a largo plazo de la OMI. UN وأخيرا أوعز القرار للجنة السلامة البحرية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر، وقد أدرج بناء على ذلك في خطة العمل طويلة الأجل للمنظمة البحرية الدولية.
    En la citada resolución se encomienda al Comité de Seguridad Marítima la responsabilidad de aprobar las enmiendas del Manual IAMSAR una vez que haya recibido y evaluado, por conducto de sus órganos auxiliares, las propuestas de enmienda o de adiciones. UN وينيط القرار بلجنة السلامة البحرية المسؤولية عن اعتماد تعديلات لإدخالها على الدليل بعد تلقي وتقييم أي مقترحات بشأن التعديلات و/أو الإضافات، من خلال هيئاتها الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more