107. En su primera sesión el Comité II del período de sesiones eligió las personas siguientes para formar parte de su Mesa y de la Mesa del Comité Especial del período de sesiones: | UN | ٧٠١ ـ انتخبت اللجنة الثانية للدورة في جلستها اﻷولى أعضاء مكتبها ومكتب اللجنة الخاصة للدورة على النحو التالي: |
78. El Comité Especial del período de sesiones de la Junta llevó a cabo el segundo examen anual de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. | UN | ٨٧ ـ أجرت اللجنة الخاصة للدورة التابعة للمجلس الاستعراض السنوي الثاني للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
79. En una decisión separada, el Comité Especial del período de sesiones decidió que las dos cuestiones especiales siguientes debían ser objeto de un examen a fondo de parte de la Junta en el período de sesiones de primavera de 1993: | UN | ٩٧ ـ وفي مقرر منفصل قررت اللجنة الخاصة للدورة أن تكون القضيتان الخاصتان التاليتان موضوع استعراض متعمق يجريه المجلس في دورته الربيعية لعام ٣٩٩١: |
Comité II del período de sesiones/Comité Especial del período de sesiones | UN | اللجنة الثانية للدورة/اللجنة الخاصة للدورة |
34. Los párrafos siguientes recogen las deliberaciones celebradas en el Comité Especial del período de sesiones sobre las reformas de las estructuras y las políticas económicas en los países menos adelantados, la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), el endeudamiento exterior, el comercio exterior y el seguimiento, vigilancia y examen del Programa de Acción. | UN | ٤٣ ـ تعكس الفقرات التالية المناقشة التي جرت في لجنة الدورة بشأن الاصلاحات الاقتصادية والاصلاحات المتعلقة بالسياسة العامة في أقل البلدان نموا، والمساعدة الانمائية الرسمية، والمديونية الخارجية، والتجارة الخارجية، ومتابعة برنامج العمل ورصده واستعراضه. |
decisión del Comité Especial del período de sesiones | UN | ومقرر اللجنة الخاصة للدورة |
a) Resumen de las deliberaciones aprobado por el Comité Especial del período de sesiones | UN | )أ( خلاصة المناقشات كما أقرتها اللجنة الخاصة للدورة |
b) Declaración de la Presidenta, aprobada por el Comité Especial del período de sesiones sobre los países menos adelantados | UN | )ب( بيان الرئيس كما أقرته اللجنة الخاصة للدورة بشأن أقل البلدان نموا |
Comité Especial del período de sesiones | UN | اللجنة الخاصة للدورة |
5. Siguiendo la práctica acostumbrada, la Mesa elegida en la primera parte del período de sesiones siguió desempeñando las mismas funciones, y la Mesa del Comité II del período de sesiones fue también la Mesa del Comité Especial del período de sesiones. | UN | ٥- وعلى نحو ما درجت عليه العادة، استمر الرؤساء المنتخبون في الجزء اﻷول من الدورة في تَوَلّي المهام المسندة إليهم، وتَولى رئيس ونائب رئيس اللجنة الثانية للدورة رئاسة اللجنة الخاصة للدورة كذلك. |
Comité Especial del período de sesiones | UN | اللجنة الخاصة للدورة |
Comité Especial del período de sesiones | UN | اللجنة الخاصة للدورة |
110. En su quinta sesión, el 13 de octubre, el Comité Especial del período de sesiones aprobó su proyecto de informe (TD/B/39(1)/SC.II/L.2 y Add.1 y 2) y autorizó al Relator a que lo completara, según procediera. | UN | ٠١١ ـ واعتمدت اللجنة الخاصة للدورة في جلستها ٥ المعقودة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، مشروع تقريرها )TD/B/39(1)/SC.II/L.2 وAdd.1 وAdd.2( وأذنت للمقرر باستكمال التقرير حسب الاقتضاء. |
12. La Junta acordó que los miembros elegidos para formar parte de las Mesas de los comités del período de sesiones en la primera parte del período de sesiones seguirían prestando los mismos servicios en la segunda parte del período de sesiones y que la Mesa del Comité II del período de sesiones actuaría asimismo como Mesa del Comité Especial del período de sesiones. | UN | ٢١ - ووافق المجلس على اﻹبقاء على أعضاء المكتب الذين انتُخبوا أعضاء في لجان الدورة في الجزء اﻷول من الدورة للعمل بنفس الصفة في الجزء الثاني من الدورة وعلى أن يتولى أعضاء مكتب اللجنة الثانية للدورة نفس مهام اللجنة الخاصة للدورة. |
3. Por otra parte, la secretaría había informado al Comité Especial del período de sesiones de que el costo para el presupuesto ordinario de 1994-1995 de la participación de dos representantes de cada país menos adelantado ascendería a 535.000 dólares, para lo que no estaba previsto ningún crédito en el actual presupuesto por programas. | UN | ٣ - وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت اﻷمانة اللجنة الخاصة للدورة بأن تكاليف اشتراك ممثلين اثنين من كل من أقل البلدان نمواً، بالنسبة للميزانية العادية ٤٩٩١-٥٩٩١، ستبلغ ٠٠٠ ٥٣٥ دولار، وأنه لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية الجارية. |
(En la segunda parte del 41º período de sesiones, la Mesa del Comité II del período de sesiones será también la Mesa del Comité Especial del período de sesiones.) | UN | )سيعمل أعضاء مكتب اللجنة الثانية للدورة أيضا، في الجزء الثاني من الدورة الحادية واﻷربعين، بوصفهم أعضاء اللجنة الخاصة للدورة(. |
58. En su segunda sesión plenaria, celebrada el 29 de mayo de 1995, la Reunión de países donantes y beneficiarios eligió al Presidente en funciones del Comité Especial del período de sesiones, Sr. V. Skliarov (Federación de Rusia), Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | ٨٥- وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، انتخب اجتماع المانحين/المتلقين رئيس اللجنة الخاصة للدورة بالنيابة، السيد ف. سكلياروف )الاتحاد الروسي( رئيسا للفريق العامل. |
Informe del Presidente del Comité Especial del período de sesiones sobre sus consultas con Estados miembros de la UNCTAD, en cumplimiento de las conclusiones convenidas de la Junta de Comercio y Desarrollo que figuran en el documento TD/B/41(2)/SSC/L.2 | UN | تقرير رئيس اللجنة الخاصة للدورة عن مشاوراته مع الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد، عملا بالاستنتاجات التي اتفق عليها مجلس التجارة والتنمية والواردة في الوثيقة TD/B/41(2)/SSC/L.2 |
c) Decisión del Comité Especial del período de sesiones | UN | )ج( مقرر اللجنة الخاصة للدورة |
5. En su 824ª sesión, el 26 de marzo, la Junta aprobó las conclusiones convenidas del Comité Especial del período de sesiones sobre el tema 5 del programa (TD/B/39(2)/SSC/L.2). (Véase el texto en la sección B, conclusiones convenidas 404 (XXXIX).) | UN | ٥ - اعتمد المجلس في جلسته ٨٢٤، المعقودة في ٢٦ آذار/مارس، الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة الخاصة للدورة بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال (TD/B/39(2)/SSC/L.2). )لﻹطلاع على النص، انظر الفرع باء، الاستنتاجات المتفق عليها ٤٠٤ )د - ٣٩((. |
En 1998, en respuesta a una solicitud de los presidentes del Comité Especial del período de sesiones sobre población y desarrollo de la CEPAL en 1998 (LC/DEM/G.185, anexo III), el CELADE, tras examinar los indicadores propuestos por el FNUAP, la OMS y la Red de Salud de la Mujer de América Latina y el Caribe distribuyó un documento de debate que incluía una serie de indicadores. | UN | وفي عام 1998، قام المركز الديمغرافي، استجابة لطلب قدمه رؤساء لجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1998 (LC/DEM/G.185، المرفق الثالث)، وعقب استعراض المؤشرات التي اقترحها صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والشبكة الصحية النسائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإصدار ورقة مناقشة تشمل مجموعة من المؤشرات. |