"comité especial reitera" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الخاصة مجددا
        
    • اللجنة الخاصة من جديد
        
    • اللجنة الخاصة تأكيد
        
    • تكرر اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة التأكيد
        
    • وتعيد اللجنة الخاصة
        
    • تعيد اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة التأكيد
        
    El Comité Especial reitera su apoyo a la decisión de revisar la franquicia para equipaje personal de los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 142 - وتعرب اللجنة الخاصة مجددا عن تأييدها لاستعراض بدل المتاع الشخصي لحفظة السلام.
    El Comité Especial reitera su solicitud de información sobre los progresos realizados al respecto, incluidos los resultados de la aplicación de directrices en materia de salud ocupacional sobre el terreno y cualquier consiguiente disminución de las enfermedades y las lesiones. UN وتطلب اللجنة الخاصة مجددا تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات الاعتلال والإصابة.
    El Comité Especial reitera que ese apoyo solo podrá prestarse cuando se encomiende y a solicitud del país de acogida. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن هذا الدعم يجب أن يقدم فقط في حالة صدور تكليف بذلك وبناء على طلب البلد المضيف.
    El Comité Especial reitera su pesar por la falta de cooperación demostrada por las autoridades israelíes que, entre otras cosas, impidieron la visita del Comité a los territorios ocupados. UN وأعربت اللجنة الخاصة من جديد عن أسفها لعدم تعاون السلطات الإسرائيلية، مما أفضى، في جملة أمور، إلى تعذر زيارة الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Comité Especial reitera una vez más su solicitud al Secretario General de que en su próximo informe proporcione al Comité una evaluación completa a ese respecto. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    El Comité Especial reitera una vez más su solicitud al Secretario General de que en su próximo informe proporcione al Comité una evaluación completa a ese respecto. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    El Comité Especial reitera su apoyo al concepto de equipos de tareas integrados para las misiones y celebra su aplicación cuando corresponda. UN 71 - تكرر اللجنة الخاصة دعمها لمفهوم فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات وترحب بتنفيذ هذا المفهوم أينما كان ذلك مناسبا.
    El Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros órganos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. UN وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم وتنفيذ برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية، والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي، والجهات المانحة، والترتيبات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité Especial reitera su solicitud de información sobre los progresos realizados al respecto, incluidos los resultados de la aplicación de directrices en materia de salud ocupacional sobre el terreno y cualquier consiguiente disminución de las enfermedades y las lesiones. UN وتطلب اللجنة الخاصة مجددا تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات الاعتلال والإصابة.
    El Comité Especial reitera su solicitud de información sobre los progresos realizados al respecto, incluidos los resultados de la aplicación de directrices en materia de salud ocupacional sobre el terreno y cualquier consiguiente disminución de las enfermedades y las lesiones. UN وتطلب اللجنة الخاصة مجددا تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات الاعتلال والإصابة.
    El Comité Especial reitera la importancia de continuar la práctica de intercambiar opiniones entre su Grupo de Trabajo y el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 63 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا أهمية مواصلة اتباع ممارسة تبادل الآراء بين فريقها العامل والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن.
    El Comité Especial reitera la importancia de las actividades de capacitación previas a la misión y de la capacitación sobre el terreno, especialmente respecto de la seguridad y la protección del personal militar, la policía civil y el personal civil de otra índole. UN 51 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا أهمية التدريب السابق للبعثة وأثناء البعثة، مع التركيز على سلامة وأمن الأفراد العسكريين والشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد المدنيين.
    A este respecto, el Comité Especial reitera su solicitud de que se presente un informe sobre la aplicación de los equipos operacionales integrados, a la brevedad posible, y a más tardar a fines de 2010. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها تقديم تقرير عن تنفيذ الأفرقة التنفيذية المتكاملة في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه نهاية عام 2010.
    El Comité Especial reitera su apoyo a la elaboración de una lista de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas, especializados en la reforma del sector de la seguridad. UN 129 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    El Comité Especial reitera que no existe un modelo universal para las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y que cada misión debería tener en cuenta las necesidades concretas del país afectado. UN 100 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على أنه لا يوجد نموذج يناسب جميع عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، وأن على كل بعثة أن تراعي احتياجات البلد المعني.
    El Comité Especial reitera su apoyo a la elaboración de una lista de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas, especializados en la reforma del sector de la seguridad. UN 143 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    En consecuencia, el Comité Especial reitera su pedido de que se le consulte antes de terminar de preparar las políticas y cuestiones que afectan al personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبناء عليه، تعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها بضرورة التشاور معها قبل استكمال جميع السياسات والمسائل التي تمس أفراد حفظ السلام.
    En este sentido, el Comité Especial reitera que dichos servicios pueden ser importantes para mejorar la protección y seguridad del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تجدد اللجنة الخاصة تأكيد الدور الذي يمكن أن يضطلع به الإعلام في تعزيز سلامة الأفراد وأمنهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Comité Especial reitera la importancia de incorporar las perspectivas de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. UN 141 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أهمية إدماج المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Comité Especial reitera las recomendaciones contenidas en sus informes anteriores a la Asamblea General. UN 99 - تكرر اللجنة الخاصة ما أوردته من توصيات في التقارير السابقة التي قدمتها إلى الجمعية العامة.
    B. Recomendaciones El Comité Especial reitera firmemente las siguientes recomendaciones contenidas en su anterior informe a la Asamblea General: UN 110 - تكرر اللجنة الخاصة ما أوردته من توصيات في التقارير السابقة التي قدمتها إلى الجمعية العامة، وذلك على النحو التالي:
    El Comité Especial reitera la importancia de incorporar la perspectiva de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. UN 114 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج إصلاح قطاع الأمن.
    El Comité Especial reitera, con carácter prioritario, su petición de que la Secretaría evalúe la eficacia de los actuales mecanismos de coordinación. UN وكمثال لإحدى الأولويات تعيد اللجنة الخاصة طلبها أن تجري الأمانة العامة تقييما لفعالية آليات التنسيق الحالية.
    El Comité Especial reitera la importancia de incluir medidas especiales en los programas de desarme, desmovilización y reintegración para asegurar la pronta liberación de los niños de los grupos armados e impedir que sean reclutados nuevamente. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية أن تضم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع إعادة تجنيدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more