En el contexto del presente informe " el Comité " es el Comité establecido en virtud del párrafo 24 de la resolución 1970 (2011). | UN | 4 - والإشارات في هذا التقرير إلى " اللجنة " تعني اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 24 من القرار 1970 (2011). |
25. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 22 supra y que tome las providencias necesarias en la Secretaría para esos efectos; | UN | ٢٥ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه واتخاذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛ |
23. Pide a todos los Estados que cooperen plenamente con el Comité establecido en virtud del párrafo 22 supra en el cumplimiento de sus tareas, incluso suministrando la información que recabe de ellos el Comité de conformidad con la presente resolución; | UN | " ٢٣ - يدعو جميع الدول إلى التعاون التام مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛ |
El Gobierno del Japón hace grandes esfuerzos por adoptar, de conformidad con la Ley de cambios y con la Ley de control de inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado, las medidas necesarias impuestas a las personas designadas por el Comité establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004). | UN | تعمل حكومة اليابان بجدية على اتخاذ التدابير اللازمة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وقانون مراقبة الهجرة وقبول اللاجئين، الموجهة نحو الأفراد الذين حددتهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572. |
:: El Gobierno de la República de Corea se ha comprometido a aplicar fielmente la resolución 1718 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a brindar plena cooperación al Comité establecido en virtud del párrafo 12 de la parte operativa de dicha resolución. | UN | :: تلتزم حكومة جمهورية كوريا بأن تنفذ بأمانة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 وأن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق هذا القرار. |
25. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 22 supra y que tome las providencias necesarias en la Secretaría para esos efectos; | UN | " ٢٥ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه واتخاذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛ |
12. Pide al Secretario General que facilite toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 10 supra y tome con tal fin las disposiciones precisas en la Secretaría; | UN | ١٢ - يطلب إلــى اﻷمين العام أن يقدم جميــع المساعدات اللازمــة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛ |
12. Pide al Secretario General que facilite toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 10 supra y tome con tal fin las disposiciones precisas en la Secretaría; | UN | ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛ |
9. Pide a la Comunidad Económica de Estados de África Occidental que informe cada treinta días al Comité establecido en virtud del párrafo 10 infra acerca de todas las actividades llevadas a cabo de conformidad con el párrafo 8 supra; | UN | ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛ |
12. Pide al Secretario General que facilite toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 10 supra y que con tal fin tome las disposiciones necesarias en la Secretaría; | UN | ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛ |
Pide a los Estados Miembros que informen al Comité establecido en virtud del párrafo 9 supra, a más tardar 30 días después de la aprobación de la presente resolución, acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas en ella; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛ |
Pide a los Estados Miembros que informen al Comité establecido en virtud del párrafo 9 supra, a más tardar 30 días después de la aprobación de la presente resolución, acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas en ella; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛ |
23. Hace un llamamiento a todos los Estados para que cooperen plenamente con el Comité establecido en virtud del párrafo 11 supra en el cumplimiento de sus tareas, incluso suministrando la información que recabe de ellos el comité de conformidad con la presente resolución; | UN | ٢٣ - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛ |
La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1267 (1999). | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1267 (1999). |
2. Decide también disolver el Comité establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1132 (1997) con efecto inmediato. | UN | 2 - يقرر كذلك حل اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 10 من القرار 1132 (1997) على الفور. |
2. Decide también disolver el Comité establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1132 (1997) con efecto inmediato. | UN | 2 - يقرر كذلك حل اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 10 من القرار 1132 (1997) على الفور. |
Decide que todos los Estados Miembros deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada a sus territorios o el tránsito por ellos de las personas incluidas en el anexo I de esta resolución o que designe el Comité establecido en virtud del párrafo 24 infra, en la inteligencia de que nada de lo dispuesto en el presente párrafo obligará a un Estado a denegar el ingreso en su territorio de sus propios nacionales; | UN | يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار أو الذين تحدد أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 24 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛ |
Informe preparado por Austria para el Comité establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4385ª sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2001 | UN | تقرير النمسا المقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4385 المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2001 |
7. Recuerda el mandato del Comité establecido en virtud del párrafo 8 de la resolución 1533 (2004), ampliado en virtud del párrafo 18 de la resolución 1596 (2005), el párrafo 4 de la resolución 1649 (2005) y el párrafo 14 de la resolución 1698 (2006); | UN | 7 - يشير إلى ولاية اللجنة المنشأة عملا بأحكام الفقرة 8 من القرار 1533 (2004)، التي جرى توسيع نطاقها عملا بالفقرة 18 من القرار 1596، والفقرة 4 من القرار 1649، والفقرة 14 من القرار 1698؛ |
23. Pide a todos los Estados que cooperen plenamente con el Comité establecido en virtud del párrafo 22 supra en el cumplimiento de sus tareas, incluso suministrando la información que recabe de ellos el Comité de conformidad con la presente resolución; | UN | ٢٣ - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة المنشأة في الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛ |
7. Decide que el Comité establecido en virtud del párrafo 10 infra quede facultado para autorizar, caso por caso y conforme a un procedimiento de no objeción: | UN | ٧ - يقرر أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه، على أساس كل حالة على حدة ووفقا ﻹجراء عدم الاعتراض، أن تأذن بما يلي: |
Me permito hacer referencia a mi carta de fecha 24 de junio de 2002 (S/2002/700) y su anexo en el que figuraba un programa de trabajo para el Comité establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (Comité contra el Terrorismo) para el cuarto período de 90 días. | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/700) ومرفقها اللذين حددا برنامج عمل للجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (لجنة مكافحة الإرهاب) لفترة الـ 90 يوما الرابعة. |