| El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من الدراسة بين الطلاب الغجر. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por la lentitud con la que se restablecen los incentivos para motivar a la fuerza laboral a buscar empleo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجع القوة العاملة على البحث عن عمل. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por las elevadas tasas de abandono escolar que se registran entre los alumnos romaníes. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por la lentitud con la que se restablecen los incentivos para motivar a la fuerza laboral a buscar empleo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجيع القوة العاملة على البحث عن عمل. |
| El Comité expresa asimismo su reconocimiento por la iniciación de campañas de sensibilización para prevenir los abusos y el descuido de los niños. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لحملات التوعية من أجل مكافحة إساءة معاملة الطفل وإهماله. |
| El Comité expresa asimismo su intención de seguir incluyendo a los parlamentarios en su programa de reuniones y conferencias internacionales. | UN | كما تعرب اللجنة عن اعتزامها الاستمرار في إشراك البرلمانيين في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
| El Comité expresa asimismo su agradecimiento a la delegación, por su actitud franca y abierta, que ha contribuido al establecimiento de un constructivo diálogo con el Comité. | UN | ٢٢٩ - كما تعرب اللجنة عن تقديرها للوفد للموقف الصريح المنفتح الذي وقفه والذي أسهم في الحوار البنﱠاء مع اللجنة. |
| 27. El Comité expresa asimismo su preocupación por la elevada tasa de deserción escolar, especialmente en la enseñanza secundaria. | UN | 27- كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل المتسربين، لا سيما في التعليم الثانوي. |
| 426. El Comité expresa asimismo su preocupación por la elevada tasa de deserción escolar, especialmente en la enseñanza secundaria. | UN | 426- كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل المتسربين، لا سيما في التعليم الثانوي. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por la inexistencia de leyes que prohíban el acoso sexual en los centros de trabajo y por la vulnerable situación de las trabajadoras del hogar que tienen derecho a las prestaciones por maternidad previstas en el Plan Nacional de Seguros. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وحالة الاستضعاف التي تتعرض لها العاملات في المنازل اللائي يحق لهن تلقي مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por la inexistencia de leyes que prohíban el acoso sexual en los centros de trabajo y por la vulnerable situación de las trabajadoras del hogar que tienen derecho a las prestaciones por maternidad previstas en el Plan Nacional de Seguros. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، وحالة الاستضعاف التي تتعرض لها العاملات في المنازل اللائي يحق لهن تلقي مستحقات الأمومة بموجب نظام التأمين الوطني. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por la discriminación de casta, que afecta a entre el 20% y el 30% de la población de Sri Lanka y contribuye a las condiciones de pobreza, rechazo y marginación en que viven esas personas. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الطبقي الذي يمس نحو 20 إلى 30 في المائة من سكان سري لانكا ويساهم في تردي ظروفهم المعيشية وما يعانونه من رفض وتهميش. |
| El Comité expresa asimismo su inquietud ante las denuncias recibidas en relación con numerosos casos de reclusos enfermos y con la veintena de fallecimientos registrados en 2010, 14 de ellos en la cárcel de Dar Naïm. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الادعاءات الواردة عن عدد كبير من حالات المرض في صفوف المساجين وحوالي عشرين حالة وفاة مسجّلة في عام 2010، منها 14 حالة في سجن دار النعيم. |
| El Comité expresa asimismo su inquietud ante las denuncias recibidas en relación con numerosos casos de reclusos enfermos y con la veintena de fallecimientos registrados en 2010, 14 de ellos en la cárcel de Dar Naïm. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الادعاءات الواردة عن عدد كبير من حالات المرض في صفوف المساجين وحوالي عشرين حالة وفاة مسجّلة في عام 2010، منها 14 حالة في سجن دار النعيم. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por el hecho de que no se protejan plenamente los derechos enunciados en el artículo 14 de la Convención, a pesar de que el ejercicio de esos derechos no admite suspensión. | UN | ١٣٤ - كما تعرب اللجنة عن قلقها من أن الحقوق الواردة في المادة ١٤ من الاتفاقية ليست محمية بصورة كاملة، بالرغم من أنها غير قابلة للانتقاص. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por la contaminación del medio ambiente que prevalece en algunos estados, causada concretamente por la presencia de arsénico y plomo, y por la falta de acceso de un porcentaje elevado de la población al agua potable y a servicios adecuados de saneamiento. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التلوث البيئي الذي يعم بعض الولايات، وتحديداً التلوث الناجم عن الزرنيخ والرصاص، وإزاء عدم إمكانية حصول نسبة مئوية كبيرة من السكان على المياه الصالحة للشرب وعلى مرافق صحية ملائمة. |
| El Comité expresa asimismo su preocupación por el número elevado de denuncias de incidentes de uso excesivo de la fuerza contra niños por funcionarios del orden público, en particular agentes de la policía, y por el bajo número de casos en que se ha producido el enjuiciamiento y la condena de los responsables. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها حيال ارتفاع عدد الحالات المُبلّغ عنها بشأن إفراط الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في استخدام القوة ضد الأطفال، ولا سيما ضباط الشرطة، وحيال انخفاض عدد الحالات التي أسفرت عن محاكمة الجناة وإدانتهم. |
| 127. El Comité expresa asimismo su preocupación por la situación de los niños que, debido a situaciones graves de pobreza extrema, así como a situaciones de abandono o de violencia en la familia, se ven obligados a vivir y trabajar en las calles y, por consiguiente, están expuestos a distintas formas de explotación y abuso, incluida la venta, la trata y el secuestro. | UN | 128- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين يجبرون، بسبب حالات الفقر المدقع وحالات الهجر أو العنف داخل الأسرة، على العيش و/أو العمل في الشوارع، يتعرضون بالتالي لأشكال مختلفة من الاستغلال والتعدي، بما في ذلك بيعهم والإتجار بهم واختطافهم. |
| El Comité expresa asimismo su honda preocupación por la explotación sexual y económica en gran escala de que son objeto los niños en todo el país (art. 10, párr. 3). | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها العميق من أن الأطفال يُستغلون جنسيا واقتصاديا في جميع أنحاء البلد وعلى نطاق واسع. (المادة 10-3) |
| El Comité expresa asimismo su agradecimiento al Estado parte por su presentación oral y por las aclaraciones adicionales proporcionadas. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لعرضها الشفوي ولإعطاء مزيد من الإيضاحات. |
| El Comité expresa asimismo su inquietud porque los servicios de asistencia social son inadecuados, insuficientes y carecen de coordinación, y porque los refugios para las víctimas de la violencia doméstica solamente aceptan a mujeres menores de 50 años. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن خدمات الدعم الاجتماعي تتسم بكونها غير ملائمة وغير كافية وتفتقر للتنسيق، ولأن ملاجئ ضحايا العنف العائلي تقتصر على استقبال النساء اللاتي تقل سنهن عن 50 سنة. |