"comité información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة بمعلومات عن
        
    • اللجنة معلومات عن
        
    • اللجنة معلومات بشأن
        
    • اللجنة معلومات عما
        
    • اللجنة بمعلومات بشأن
        
    • اللجنة فيما مضى بأية معلومات عن
        
    • اللجنة بمعلومات تتعلق
        
    • اللجنة من معلومات عن
        
    • لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات
        
    Pidió al país anfitrión que proporcionara al Comité información sobre la coordinación de las disposiciones de seguridad en el futuro. UN وناشد البلد المضيف تزويد اللجنة بمعلومات عن تنسيق الترتيبات اﻷمنية في المستقبل.
    También expresó el deseo de la Coalición de proporcionar al Comité información sobre Estados Partes. UN كما أعرب عن رغبة التحالف في تزويد اللجنة بمعلومات عن دول أطراف.
    Debería proporcionar al Comité información sobre la suma total pagada por concepto de indemnización a las víctimas de tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بمعلومات عن المبلغ الكلي الذي دفعته لتعويض ضحايا التعذيب.
    El Estado Parte debería proporcionar al Comité información sobre la aplicación de esa decisión. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها لهذا القرار.
    Debe proporcionar al Comité información sobre todos los casos de muerte ocurrida durante el encarcelamiento a causa de actos de tortura, malos tratos o negligencia voluntaria. UN وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد.
    El Estado parte debe proporcionar al Comité información sobre las medidas adoptadas a ese respecto, en particular la asignación de recursos para el eficaz funcionamiento de los programas de rehabilitación. UN وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية.
    Recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Debería proporcionar al Comité información sobre la indemnización o rehabilitación de las víctimas. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن جميع حالات التعويض وإعادة التأهيل المقدمة للضحايا.
    Debería proporcionar al Comité información sobre la indemnización o la rehabilitación de las víctimas. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن جميع حالات التعويض وإعادة التأهيل المقدمة للضحايا.
    Debería proporcionar al Comité información sobre la suma total pagada por concepto de indemnización a víctimas de la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بمعلومات عن المبلغ الكلي الذي دفعته لتعويض ضحايا التعذيب.
    Debería proporcionar al Comité información sobre la indemnización o rehabilitación de las víctimas. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن جميع حالات التعويض وإعادة التأهيل المقدمة للضحايا.
    El Estado parte debería proporcionar además al Comité información sobre la composición étnica de la población carcelaria. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون.
    El Estado parte debería proporcionar además al Comité información sobre la composición étnica de la población carcelaria. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التركيبة الإثنية لنزلاء السجون.
    El Estado parte debería proporcionar además al Comité información sobre la composición étnica de la población carcelaria. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التشكيلة العرقية لنزلاء السجون.
    El Estado parte debería además comunicar al Comité información sobre la formación eventual impartida al personal de las empresas privadas de seguridad cuyos servicios utiliza el Estado parte, tanto en su territorio como en el extranjero. UN وينبغي على الدولة الطرف علاوة على ذلك تزويد اللجنة بمعلومات عن التدريب الذي من المحتمل أنها تقدمه إلى الشركات الأمنية الخاصة التي تلجأ إليها الدولة الطرف، سواء في إقليمها أو خارجه.
    El Estado parte debería además comunicar al Comité información sobre la formación eventual impartida al personal de las empresas privadas de seguridad cuyos servicios utiliza el Estado parte, tanto en su territorio como en el extranjero. UN وينبغي على الدولة الطرف علاوة على ذلك تزويد اللجنة بمعلومات عن التدريب الذي من المحتمل أنها تقدمه إلى الشركات الأمنية الخاصة التي تلجأ إليها الدولة الطرف، سواء في إقليمها أو خارجه.
    Debe proporcionar al Comité información sobre todos los casos de muerte ocurrida durante la reclusión a causa de actos de tortura, malos tratos o negligencia voluntaria. UN وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد.
    Los Estados han transmitido al Comité información sobre sus prácticas eficaces y otros asuntos conexos. UN وتبادلت الدول مع اللجنة معلومات عن الممارسات الفعالة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    7.5 Por último, el Estado parte afirma que suministrará al Comité información sobre las circunstancias en que se produjo la muerte del Sr. Morrison, tan pronto como disponga de ella. UN ٧-٥ وأخيرا، تذكر الدولة الطرف أنها ستقدم الى اللجنة معلومات عن الظروف التي أحاطت بوفاة السيد موريسون بمجرد توفرها.
    El Estado parte debe proporcionar al Comité información sobre las medidas adoptadas a ese respecto, en particular la asignación de recursos para el eficaz funcionamiento de los programas de rehabilitación. UN وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية.
    Recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    El Estado Parte debe facilitar al Comité información sobre su mandato, fundamentos jurídicos, composición y competencia. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمدَّ اللجنة بمعلومات بشأن ولاية المحكمة وأساسها القانوني وتشكيلها واختصاصها.
    No se ha facilitado anteriormente al Comité información sobre las Islas Salomón. UN لم تزوﱠد اللجنة فيما مضى بأية معلومات عن جزر سليمان.
    Debería además facilitar al Comité información sobre el número de casos de confesiones obtenidas bajo tortura, coacción o amenazas que no han sido admitidas como elementos de prueba. UN وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات.
    Los Estados partes también deberán proporcionar al Comité información sobre las medidas para evitar los abortos forzados o la esterilización forzada. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري.
    En relación con este requisito de la resolución y con las disposiciones del Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección y del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, sírvase facilitar al Comité información sobre las siguientes cuestiones: UN يرجى القيام، فيما يتعلق بهذا الاشتراط الوارد في القرار، وكذلك فيما يتعلق بأحكام اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، بموافاة لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات الصلة بالأسئلة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more