"comité integrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة تتألف
        
    • اللجنة المؤلفة
        
    • لجنة مشكلة
        
    Cada punto de abastecimiento de agua está administrado por un comité integrado generalmente por un presidente varón, una secretaria mujer, un miembro del comité y una trabajadora comunitaria de la aldea. UN وكل نقطة مياه تديرها لجنة تتألف في العادة من رئيس، وأمينة، وعضو، وعاملة من المجتمع المحلي القــروي.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة ١٠ من هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    En virtud del párrafo 10 de la resolución, el Consejo de Seguridad estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo. UN وبموجب الفقرة 10 من القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس.
    El Banco es dirigido por un comité integrado por siete miembros, designados y removidos de su cargo por el Presidente de la República Checa. UN ويدير المصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء يعينهم وينحيهم رئيس الجمهورية.
    El Banco está dirigido por un comité integrado por siete miembros, designados y removidos de su cargo por el Presidente de la República Checa. UN وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم.
    Se iba a constituir un comité integrado por todos los ministerios competentes. UN فقد تقرر تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة لهذا الغرض.
    La tarea de designar las fronteras de los nuevos estados del sur fue encargada a un comité integrado por numerosas personalidades de cada provincia, que trabajó seis meses en consulta con los habitantes, quienes acogieron con beneplácito el resultado de este trabajo. UN وبين أن مهمة رسم حدود الولايات الجديدة في الجنوب أوكلت إلى لجنة تتألف من أشخاص بارزين من كل ولاية، وأن هذه اللجنة أمضت ستة أشهر في التشاور مع السكان المحليين، الذين رحبوا بنتائج عملها.
    La tarea de designar las fronteras de los nuevos estados del sur fue encargada a un comité integrado por numerosas personalidades de cada provincia, que trabajó seis meses en consulta con los habitantes, quienes acogieron con beneplácito el resultado de este trabajo. UN وبين أن مهمة رسم حدود الولايات الجديدة في الجنوب أوكلت إلى لجنة تتألف من أشخاص بارزين من كل ولاية، وأن هذه اللجنة أمضت ستة أشهر في التشاور مع السكان المحليين، الذين رحبوا بنتائج عملها.
    Todos los fondos aportados serán administrados por un comité integrado por representantes del Gobierno de Rwanda, donantes bilaterales y multilaterales y organismos de las Naciones Unidas. UN وستتولى إدارة اﻷموال المتبرع بها لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة الرواندية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Se ha creado un comité integrado por profesores universitarios, diputados y representantes de las organizaciones no gubernamentales, se han elaborado proyectos relacionados con las prioridades establecidas en la Plataforma de Acción y se coordinan las actividades relacionadas con la mujer en el desarrollo. UN وأنشئت لجنة تتألف من أساتذة الجامعات والنواب وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعدت المشاريع التي تتناول اﻷولويات المرسخة في منهاج العمل وجرى تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Por consiguiente, la Secretaría General ha invitado al Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad a que lleve a cabo esa investigación, con ayuda de un comité integrado por representantes de la Secretaría General, profesores universitarios, mujeres sindicalistas y representantes de los Ministerios de Asuntos del Interior, Justicia y Orden Público y de organizaciones de mujeres. UN لذلك دعت الأمانة العامة مركز البحوث لمسائل المساواة إلى تنفيذ مثل هذا البحث، بمساعدة لجنة تتألف من ممثلي عن الأمانة العامة ووزارات الشؤون الداخلية والعدل والنظام العام والمنظمات النسائية.
    El Consejo también estableció un comité integrado por todos los miembros del Consejo y encargado de las tareas relacionadas con la aplicación de la resolución, de informar de su labor al Consejo y de comunicarle sus observaciones y recomendaciones. UN وأنشأ المجلس أيضا لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام المتصلة بتنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن أعمالها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    El estudio que se publicó en el Día Mundial de la Salud fue elaborado por un comité integrado por representantes de todos los sectores de la sociedad, incluido el Gobierno, los municipios, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN والدراسة التي أصدرت في يوم الصحة العالمي أعدتها لجنة تتألف من ممثلين من كل قطاعات المجتمع، بما في ذلك الحكومة، والبلديات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Asimismo, se debería procurar que los documentos más extensos incluyeran un resumen ejecutivo y presentar por separado, siempre que fuera posible, la información más detallada en anexos del propio informe; los documentos de sesión se deberían presentar con arreglo a un proceso de aprobación, preferentemente por conducto de un comité integrado por miembros del Comité Mixto. UN وينبغي بذل جهود أيضا لتقديم موجزات تنفيذية للوثائق الأطول، وينبغي أن تقدم المعلومات الأكثر تفصيلا، كلما أمكن ذلك، في مرفقات منفصلة عن التقرير الفعلي في حد ذاته؛ وينبغي تقديم ورقات غرف الاجتماعات عبر عملية إقرار؛ ويفضل أن يتم ذلك عن طريق لجنة تتألف من أعضاء مكتب المجلس.
    5. Para apoyar la resolución, el Consejo de Seguridad estableció un comité integrado por los 15 miembros del Consejo. UN 5- ولدعم هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة تتألف من أعضاء مجلس الأمن البالغ عددهم خمسة عشر عضواً.
    Un comité integrado por representantes del Gobierno y de ONG está evaluando los resultados del programa de igualdad de oportunidades de la OIT, que se llevó a efecto mediante cinco acuerdos de asociación. UN كما أن نتائج برنامج منظمة العمل الدولية للفرص المتكافئة، الذي تم تنفيذه عن طريق ترتيبات الشراكة الخمسة، يتم تقييمها بواسطة لجنة تتألف من ممثلين عن الحكومة وعن المنظمات غير الحكومية.
    En primer lugar, el Gobierno acaba de nombrar un comité integrado por expertos en promoción de la salud y prevención de enfermedades y en economía de la salud, así como representantes del sector público y el privado. UN أولا، عيّنت الحكومة لتوها لجنة تتألف من خبراء في برنامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، وفي اقتصاد الصحة إلى جانب ممثلين من القطاعين العام والخاص.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1540 (2004), estableció un comité integrado por todos sus miembros para que le presentara informes sobre la aplicación de las disposiciones de esa resolución. UN 155 - وأنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس، لتقدم إليه تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Ese comité integrado por 17 miembros se encargará de elaborar recomendaciones sobre la reestructuración del sistema judicial y su administración y sobre el marco legislativo. UN وكُلفت اللجنة المؤلفة من 17 عضوا بوضع توصيات بشأن إعادة هيكلة قطاع القضاء، وإطاريه الإداري والتشريعي.
    Hace relativamente poco se reúne por primera vez el comité integrado por las tres partes firmantes del Acuerdo de Numea. UN واجتمعت مؤخرا للمرة الأولى لجنة مشكلة من الأطراف الثلاثة التي وقّعَت اتفاق نوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more