Observa que el informe no se ajusta plenamente a las directivas del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | وتلاحظ أن التقرير لا يتمشى بصورة تامة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
Lamenta, sin embargo, que el informe se hubiera presentado con tanto retraso y, en general, no siguiera las directrices del Comité para la preparación de los informes. | UN | ولكنها تأسف لأن التقرير قد تأخر طويلا عن موعده، ولم تُتبع فيه عموماً المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير. |
44. El Sr. YALDEN observa que el artículo 26 del Pacto se encuentra entre los artículos a que no se hace referencia en el informe y se pregunta si el Comité no debería señalar en sus observaciones finales que, al hacer referencia únicamente a cinco artículos, Portugal no ha respetado las directrices del Comité para la preparación de los informes. | UN | 44- السيد يالدين لاحظ أن المادة 26 من العهد من بين الموارد التي لم ترد إشارة بشأنها في التقرير، فتساءل عما إذا كان لا ينبغي للجنة أن تذكر في استنتاجاتها الختامية أن البرتغال قد أشارت إلى خمس مواد فقط وإنها لم تتبع بذلك المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير. |
2) El Comité acoge con satisfacción el informe del Chad, que respeta las directrices generales del Comité para la preparación de los informes iniciales. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من تشاد طبقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الأولية. |
En general el informe se ajusta a las directrices del Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes. | UN | ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف. |
Expresa su agradecimiento al Estado Parte por su informe inicial pero lamenta que se haya presentado con retraso, no cumpla plenamente las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales, no haga referencia a las recomendaciones generales del Comité o no contenga datos suficientes desglosados por sexo ni, en su caso, por edad o etnia. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الأولي وإن كانت تأسف لتأخرها في القيام بذلك ولعدم التقيد تماما في التقرير بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من أجل إعداد التقارير الأولية وعدم الإشارة فيه إلى التوصيات العامة للجنة أو عدم تضمنه بيانات كافية مصنفة حسب نوع الجنس وعند الاقتضاء حسب السن أو الانتماء العرقي. |
No obstante, lamenta que el informe, que debía haberse presentado en agosto de 1992, sólo lo haya sido en octubre de 1998 y que no se haya ajustado a las directivas del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | ومع ذلك فهي تأسف لكون التقرير الذي كان، واجباً تقديمه في آب/أغسطس 1992، لم يقدم إلا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 ولم يكن متمشياً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
65. El Comité acoge con beneplácito el informe inicial de Azerbaiyán, que, presentado prácticamente a tiempo, guarda plena conformidad con las pautas del Comité para la preparación de los informes iniciales. | UN | 65- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لأذربيجان الذي قُدِّم في موعده تقريباً وهو يتقيد تقيدا تاما بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية. |
71. El Comité acoge con beneplácito el informe inicial de Kirguistán, que se presentó con puntualidad y en general guarda conformidad con las pautas del Comité para la preparación de los informes iniciales. | UN | 71- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لقيرغيزستان الذي قُدِّم في موعده وهو يتمشى عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية. |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por la presentación de sus informes periódicos tercero y cuarto, que se ciñen a las directrices del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | 267 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها لتقريريها الدوريين الثالث والرابع، وفق المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por la presentación de sus informes periódicos tercero y cuarto, que se ciñen a las directrices del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | 267 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها لتقريريها الدوريين الثالث والرابع، وفق المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
El Comité encomia al Estado parte por sus informes periódicos quinto y sexto, que cumplen las directrices del Comité para la preparación de los informes. | UN | 402 - تثني اللجنة على الدولة الطرف بالنظر إلى تقريريها الدوريين الخامس والسادس اللذين تقيدا بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير. |
El Comité encomia al Estado parte por sus informes periódicos quinto y sexto, que cumplen las directrices del Comité para la preparación de los informes. | UN | 402 - تثني اللجنة على الدولة الطرف بالنظر إلى تقريريها الدوريين الخامس والسادس اللذين تقيدا بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير. |
El Comité encomia al Estado parte por sus informes periódicos cuarto y quinto combinados, que fueron preparados de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | 282 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الرابع والخامس والذي جرى إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
El Comité encomia al Estado Parte por sus informes periódicos cuarto y quinto combinados, que fueron preparados de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes periódicos. | UN | 282 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الرابع والخامس والذي جرى إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
105. El Comité señala que el informe no se ajusta plenamente a las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales y carece de información sobre los aspectos prácticos de la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | 105- وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتمشى تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية ويفتقر إلى المعلومات المتعلقة بالجوانب العملية لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
2) El Comité acoge con satisfacción el informe del Chad, que respeta las directrices generales del Comité para la preparación de los informes iniciales. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من تشاد طبقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الأولية. |
El Comité lamenta que el informe inicial del Estado parte no se haya redactado conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes y las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, y alienta al Estado parte a que aplique esas directrices cuando prepare sus futuros informes periódicos. | UN | وتأسف اللجنة لعدم صياغة التقرير الدوري الأولي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير والمبادئ التوجيهية المنسّقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وتشجّع الدولة الطرف على أن تتبع هذا النهج عند تقديم تقاريرها الدورية مستقبلاً. |
El Comité lamenta que el informe inicial del Estado parte no se haya redactado conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes y las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, y alienta al Estado parte a que aplique esas directrices cuando prepare sus futuros informes periódicos. | UN | وتأسف اللجنة لعدم صياغة التقرير الدوري الأولي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير والمبادئ التوجيهية المنسّقة المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وتشجّع الدولة الطرف على أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند تقديم تقاريرها الدورية مستقبلاً. |
Al tiempo que observa con satisfacción que esa información complementaria le permitió entablar un diálogo constructivo con el Estado Parte, el Comité lamenta que el Gobierno no haya seguido las orientaciones del Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes y que no se haya contestado a cierto número de asuntos abordados en la lista escrita de cuestiones. | UN | وفي حين أن اللجنة تلاحظ مع الارتياح أن هذه المعلومات التكميلية أتاحت لها الدخول في حوار بنّاء مع الدولة الطرف، فهي تأسف ﻷن الحكومة لم تتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف، وأن هناك عددا من المسائل المطروقة في قائمة المسائل المكتوبة، تركته الحكومة بدون إجابة عليه. |
El Comité pide al Estado Parte que prepare su tercer informe periódico de conformidad con las directrices del propio Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes. | UN | ٢١٦ - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعد تقريرها الدوري الثالث وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف. |