"comité permanente sobre la destrucción de existencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
        
    • عشر للدول الأطراف
        
    La disparidad entre las cifras publicadas por Bulgaria y Grecia se señaló a la atención de la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان.
    La disparidad entre las cifras publicadas por Bulgaria y Grecia se señaló a la atención de la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان.
    Además, los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias han proporcionado un foro para el intercambio oficioso de información sobre las existencias anteriormente desconocidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات منتدى للتبادل غير الرسمي للمعلومات المتعلقة بالمخزونات التي لم تكن معروفة من قبل.
    El 11 de abril de 2008, Belarús participó activamente en las consultas organizadas por los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias sobre las formas de superar el problema de la destrucción de las minas PFM. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2008، شاركت بيلاروس بنشاط في المشاورات التي دعا إلى عقدها رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بشأن سبل التغلب على التحدي المتمثل في تدمير الألغام المجنحة (من طراز PFM).
    El 11 de mayo de 2006, Turquía informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que se estaba trabajando para que el centro de destrucción de minas estuviera en pleno funcionamiento en julio de 2007. UN وفي 11 أيار/مايو 2006، أبلغت تركيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بأنه يجري بذل الجهود لضمان تشغيل مرفق التدمير بالكامل بحلول تموز/يوليه 2007.
    46. Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias han tratado de abordar la cuestión del incumplimiento por parte de Belarús, Grecia y Turquía y se esfuerzan por impedir futuros casos de incumplimiento, por ejemplo por parte de Ucrania. UN 46- وسعى رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى معالجة مسألة عدم امتثال بيلاروس وتركيا واليونان والعمل على منع حالات عدم امتثال الدول الأطراف في المستقبل، بما فيها أوكرانيا.
    En la reunión de 25 de mayo de 2009 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, el Níger informó de que había confiscado 1.772 minas antipersonal a agentes armados no estatales y las había destruido en agosto de 2008. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 25 أيار/مايو 2009، أبلغت النيجر بأنها صادرت 772 1 لغماً مضاداً للأفراد من جهات فاعلة مسلحة من غير الدول ودمرت هذه الألغام في آب/أغسطس 2008.
    Belarús informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias el 21 de junio de 2010 de que, paralelamente a sus esfuerzos para recabar asistencia internacional, una empresa privada bielorrusa denominada Stroyenergo había destruido un número limitado de minas de tipo PFM-1. UN كما أبلغت بيلاروس اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 21 حزيران/يونيه 2010 أن شركة خاصة بيلوروسية تدعىStroyenergo قامت، بالتوازي مع الجهود التي تبذلها بيلاروس للحصول على المساعدة الدولية، بتدمير عدد محدود من الألغام من طراز PFM-1.
    29. Turquía informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias el 21 de junio de 2010 de que se preveía finalizar este año el proceso de destrucción de sus existencias. UN 29- كما أبلغت تركيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 21 حزيران/ يونيه 2010 أن عملية تدمير مخزونها يتوقع الانتهاء منها في هذا العام.
    30. En la Cumbre de Cartagena se señaló que, el 25 de mayo de 2009, Ucrania informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que poseía 149.096 minas POM2 y 5.950.372 minas PFM-1. UN 30- وفي قمة كارتاخينا، ذُكر أن أوكرانيا أبلغت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 25 أيار/مايو 2009 أنها تمتلك 096 149 لغماً من طراز POM-2 و372 950 5 لغماً من طراز PFM-1.
    Belarús informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias el 21 de junio de 2010 de que, paralelamente a sus esfuerzos para recabar asistencia internacional, una empresa privada bielorrusa denominada Stroyenergo había destruido un número limitado de minas de tipo PFM-1. UN كما أبلغت بيلاروس اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 21 حزيران/يونيه 2010 أن شركة خاصة بيلاروسية تدعى Stroyenergo قامت، بالتوازي مع الجهود التي تبذلها بيلاروس للحصول على المساعدة الدولية، بتدمير عدد محدود من الألغام من طراز PFM-1.
    29. Turquía informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias el 21 de junio de 2010 de que se preveía finalizar este año el proceso de destrucción de sus existencias. UN 29- كما أبلغت تركيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 21 حزيران/ يونيه 2010 أن عملية تدمير مخزونها يتوقع الانتهاء منها في هذا العام.
    31. En la Cumbre de Cartagena se señaló que, el 25 de mayo de 2009, Ucrania informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que poseía 149.096 minas POM2 y 5.950.372 minas PFM-1. UN 31- وفي قمة كارتاخينا، ذُكر أن أوكرانيا أبلغت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 25 أيار/مايو 2009 أنها تمتلك 096 149 لغماً من طراز POM-2 و372 950 5 لغماً من طراز PFM-1.
    La ex República Yugoslava de Macedonia indicó que ofrecería información en mayo de 2012 al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias acerca de los progresos realizados en la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وقالت إنها ستقدم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد، خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المزمع عقده في أيار/مايو 2012.
    El 21 de mayo de 2012, Ucrania informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que en 2012 se habían destruido 6.720 minas PFM-1 y PFM-1S, lo cual implicaba que había 5.933.185 minas antipersonal pendientes de destrucción. UN وفي 21 أيار/مايو 2012، أبلغت أوكرانيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بتدمير 720 6 لغماً من طراز PFM-1 وPFM-1S في عام 2012، مما يدل على تبقي 185 933 5 لغماً من مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    27. Ucrania informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que todavía no se había fijado el plazo para la terminación de la destrucción. UN 27- وأبلغت أوكرانيا أيضاً اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أنه لا يزال يتعين تحديد الجدول الزمني لإنجاز عملية التدمير.
    El 21 de mayo de 2012, Ucrania informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que en 2012 se habían destruido 6.720 minas PFM-1 y PFM-1S, lo cual entrañaba que había 5.933.185 minas antipersonal pendientes de destrucción. UN وفي 21 أيار/مايو 2012، أبلغت أوكرانيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بتدمير 720 6 لغماً من طراز PFM-1 وPFM-1S في عام 2012، مما يدل على تبقي 185 933 5 لغماً من مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    28. Ucrania informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que todavía no se había fijado el plazo para terminar la destrucción. UN 28- وأبلغت أوكرانيا أيضاً اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أنه لا يزال يتعين تحديد الجدول الزمني لإنجاز عملية التدمير.
    16. El 27 de mayo de 2013, Belarús informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que la construcción de la planta de destrucción de las minas PFM-1 se encontraba en sus etapas finales. UN 16- وفي 27 أيار/مايو 2013، أبلغت بيلاروس اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بأن إنشاء مرفق تدمير الذخائر من نوع PFM-1 قد وصل مراحله النهائية.
    El 27 de mayo de 2013, Grecia informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que el 29 de abril de 2013 EAS y el Ministerio de Defensa griego habían firmado un contrato modificado para la destrucción de las minas restantes. UN وفي 27 أيار/مايو 2013، أبلغت اليونان اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بتوقيع عقد معدل في 29 نيسان/أبريل 2013 بين شركة EAS ووزارة الدفاع اليونانية لتدمير ما تبقى من الألغام.
    El 21 de mayo de 2012, Grecia informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que, desde la REP11, no había habido ningún otro avance en la destrucción de las existencias de minas restantes, a la espera de una resolución judicial sobre el litigio entre Grecia y Hellenic Defence Systems (EAS). UN وفي 21 أيار/مايو 2012، أبلغت اليونان اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات أنه منذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف لم يُحرز أي تقدم إضافي في مجال تدمير ما تبقى من مخزون الألغام، وأنها بانتظار صدور قرار عن المحكمة يتعلق بالمنازعة القانونية القائمة بين اليونان وشركة هيلينيك ديفنس سيستمز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more