"comité recomendó también" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأوصت اللجنة أيضا
        
    • كما أوصت اللجنة
        
    • أوصت اللجنة أيضا
        
    El Comité recomendó también que en el próximo informe se incluyera información más detallada sobre la aplicación de la Convención, en especial de sus artículos 5, 6 y 7. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يتضمن التقرير القادم معلومات مفصلة بقدر أكبر عن تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما المواد ٥ و ٦ و ٧ منها.
    El Comité recomendó también que se estableciera una comisión de administración pública intergubernamental. UN وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء لجنة حكومية دولية للخدمة المدنية.
    El Comité recomendó también que se instaurara un sistema de responsabilidades y obligaciones y de rendición de cuentas para los directores de programas. UN وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء نظام لتحديد مسؤوليات مديري البرامج ومساءلتهم.
    El Comité recomendó también la asignación de una función reforzada de aplicación de la ley para la Comisión de Derechos Humanos del Canadá. UN كما أوصت اللجنة بإعطاء دور إنفاذي أقوى للجنة الكندية لحقوق اﻹنسان.
    El Comité recomendó también que se cooperara estrechamente con el Banco Mundial en las cuestiones conexas y acogió con beneplácito la participación oficiosa del Banco Mundial en temas concretos del programa en sus reuniones futuras. UN كما أوصت اللجنة بضرورة إقامة تعاون وثيق مع البنك الدولي بشأن المجالات ذات الصلة ورحبت بمشاركة البنك الدولي غير الرسمية بصدد بنود خاصة من جدول اﻷعمال في الاجتماعات المقبلة للجنة.
    En relación con ello el Comité recomendó también que el Estado Parte procurase eliminar las disparidades entre las zonas urbanas y rurales y entre las gobernaciones. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة التفاوتات بين المناطق الحضرية والريفية وبين المحافظات.
    El Comité recomendó también la elaboración de indicadores regionales concretos para evaluar la evolución de la situación y los logros obtenidos, en particular en la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales. UN وأوصت اللجنة أيضا بوضع مؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد التطورات والإنجازات ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    234. El Comité recomendó también que se mantuviese el actual ciclo bienal del presupuesto por programas. UN ٢٣٤ - وأوصت اللجنة أيضا باستمرار دورة السنتين المعمول بها حاليا بالنسبة للميزانية البرنامجية.
    El Comité recomendó también que se aplicara íntegramente y se reforzara el elemento de cooperación Sur-Sur del texto del subprograma 1. UN ٢٢١ - وأوصت اللجنة أيضا بتنفيذ عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب من سرد البرنامج الفرعي ١ بالكامل وبتعزيزه.
    El Comité recomendó también que se aplicaran medidas para agilizar la reunión de datos en el sector de la salud a fin de ofrecer una base para la legislación, las políticas y los programas. UN ١١٧ - وأوصت اللجنة أيضا باتخاذ تدابير للتعجيل بجمع البيانات في قطاع الصحة بغية توفير أساس للتشريعات والسياسات والبرامج.
    El Comité recomendó también que se aplicaran medidas para agilizar la reunión de datos en el sector de la salud a fin de ofrecer una base para la legislación, las políticas y los programas. UN ١١٧ - وأوصت اللجنة أيضا باتخاذ تدابير للتعجيل بجمع البيانات في قطاع الصحة بغية توفير أساس للتشريعات والسياسات والبرامج.
    71. El Comité recomendó también que se estableciera una dependencia de coordinación de las DEAM que trabaje junto con el jefe de policía para asegurar la mejora de los servicios. UN ١٧- وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء وحدة تنسيق ﻷقسام الشرطة النسائية للعمل مع رئيس الشرطة لضمان تحسين الخدمات.
    El Comité recomendó también que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 11, Medio ambiente, del proyecto de plan por programas bienal, con las siguientes modificaciones: UN 172- وأوصت اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 11، البيئة، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    El Comité recomendó también que la Asamblea General solicitara al Secretario General que asegurara que, con objeto de obtener resultados de evaluación de la manera más eficiente y efectiva, todos los departamentos pertinentes garantizaran adecuadamente la coordinación de todas las actividades. UN 47 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل قيام جميع الإدارات المعنية بضمان التنسيق بين جميع الأنشطة على نحو كاف، بغية التوصل إلى نتائج التقييم بأفضل الطرق كفاءة وفعالية.
    El Comité recomendó también que se siguieran normalizando las estadísticas de los servicios de conferencias de los diversos lugares de destino, tanto en lo relativo a su definición como a la metodología empleada para elaborarlas. UN ٢٤ - وأوصت اللجنة أيضا بزيادة توحيد احصاءات نواتج خدمات المؤتمرات في مقار العمل المختلفة وذلك من حيث التعاريف والمنهجية المستخدمة في تبويبها.
    El Comité recomendó también que se mantuvieran las relaciones con el Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, así como con otros mecanismos pertinentes específicos de países y especializados. UN ٧٦٣ - وأوصت اللجنة أيضا بإقامة علاقات مع المقرر الخاص المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال، ومع اﻵليات اﻷخرى ذات الصلة، القطرية منها والمواضيعية.
    El Comité recomendó también que se mantuvieran las relaciones con el Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, así como con otros mecanismos pertinentes específicos de países y especializados. UN ٧٦٣ - وأوصت اللجنة أيضا بإقامة علاقات مع المقرر الخاص المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال، ومع اﻵليات اﻷخرى ذات الصلة، القطرية منها والمواضيعية.
    El Comité recomendó también que el Secretario General presentara al Comité y a la Asamblea, la información pertinente sobre los diversos aspectos cualitativos del proceso de reestructuración. UN كما أوصت اللجنة بأن يتيح اﻷمين العام المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمختلف الجوانب النوعية لعملية إعادة التشكيل لها وللجمعية العامة للنظر فيها.
    245. El Comité recomendó también que se pusiese en práctica el sistema lo antes posible, el 1º de enero de 1995 a más tardar. UN ٢٤٥ - كما أوصت اللجنة بتطبيق النظام بأسرع ما يمكن على ألا يتجاوز ذلك ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    El Comité recomendó también que se adoptaran medidas complementarias para emprender una evaluación completa que incluyese sugerencias de soluciones apropiadas a los problemas económicos especiales de Jordania, así como la movilización y coordinación de la asistencia internacional. UN كما أوصت اللجنة بتدابير للمتابعة للاضطلاع بتقييم كامل للمشاكل الاقتصادية الخاصة لﻷردن، مشفوعا بمقترحات حول السبل الملائمة لعلاجها، فضلا عن تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more