"comité sobre la eliminación de la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة القضاء على التمييز
        
    • اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • للجنة المعنية بالقضاء على التمييز
        
    • ولجنة القضاء على التمييز
        
    En 2004, se eligió un experto indígena para integrar el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وفي عام 2004، انتخب خبير في شؤون الشعوب الأصلية لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Luxemburgo informó que se estaban redactando varios informes para los órganos de tratados y que se comprometía a preparar cuanto antes el informe pendiente de presentación al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وذكرت لكسمبرغ أن عدداً من التقارير الموجهة إلى هيئات تعاهدية يجري حالياً صياغتها، وقد تعهدت لكسمبرغ بتقديم التقرير الذي تأخر تقديمه بأسرع ما يمكن إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    En particular es preocupante el retraso de los informes del Zaire al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial, que sobrepasan los 14 años. UN ومما يدعو إلى القلق بصورة خاصة تأخر زائير في تقديم تقاريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي التقارير التي مضى على موعد تقديمها أكثر من ٤١ عاما.
    Como el subcomité no ha terminado de redactar el informe, el Gobierno pidió al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial que aplazase el examen del informe de Camboya hasta su próximo período de sesiones, a comienzos de 1996, a lo que el Comité prestó su conformidad. UN وحيث أن اللجنة الفرعية لم تنته بعد من صياغة التقرير، فقد طلبت الحكومة من لجنة القضاء على التمييز العنصري تأجيل دراستها لكمبوديا حتى دورتها المقبلة في بداية عام ١٩٩٦، وقد وافقت اللجنة على ذلك.
    El informe sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se remitió al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación racial el 4 de febrero de 1997. UN وقد وجﱢه التقرير عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يوم ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Respuesta a las observaciones finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la mujer en el quinto informe periódico UN الردود على التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير الدوري الخامس
    Proyecto de resolución A/C.3/52/L.32: Informe del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial UN مشروع القرار A/C.3/52/L.32: تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري
    El proyecto de resolución consta de dos partes dispositivas que tratan, respectivamente, de la labor del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial y de la situación financiera del Comité. UN وقالت إن مشروع القرار يتكون من جزئين تنفيذيين يعالجان عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري والحالة المالية للجنة على التوالي.
    En las observaciones finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial se hacía referencia a recientes casos de violencia contra romaníes y personas procedentes de África del Norte. UN ولقد أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية إلى حالات من العنف وقعت مؤخراً ضد الغجر وأشخاص من شمال أفريقيا.
    Que en el sistema de las Naciones Unidas hay ejemplos de organismos que tratan los mismos temas, como el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité contra la Tortura, por lo que la constitución del foro y la existencia del Grupo de Trabajo al mismo momento no son incompatibles; UN أن في منظومة اﻷمم المتحدة أمثلة لهيئات تتناول نفس المواضيع مثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب، ومن ثم، فإن إنشاء المحفل ووجود الفريق العامل في نفس الوقت هما أمران لا يتعارضان؛
    Vicepresidente del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) UN المنصب الحالي/الوظيفة: نائب رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Para más información sobre este tópico, se ruega remitirse al segundo informe presentado este año por Israel al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la mujer. UN وللمزيد من المعلومات عن هذا الموضوع، يُرجع إلى التقرير الثاني المقدم من إسرائيل إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في هذه السنة.
    El Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial ha demostrado la pertinencia y la utilidad de la Convención al tratar las formas nuevas y contemporáneas de la discriminación, la xenofobia y la intolerancia. UN وقد برهنت لجنة القضاء على التمييز العنصري على أهمية وفائدة الاتفاقية في معالجة الأشكال الجديدة والمعاصرة للتمييز، وكراهية الأجانب والتعصب.
    a) Una partida para el pago de honorarios a miembros del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación de la Mujer, conforme a la Convención (142.000 dólares); UN )أ( الاعتماد المخصص لسداد أتعاب أعضاء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب أحكام الاتفاقية )٠٠٠ ١٤٢ دولار(؛
    El orador apoya la petición que ha firmado el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de que se asigne más tiempo para la celebración de reuniones, teniendo en cuenta el retraso cada vez mayor en el examen de los informes de los Estados partes. UN ٤٤ - وأعرب عن تأييده للطلب الذي تقدمت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن زيادة مدة اجتماعاتها، نظرا إلى اﻷعداد المتراكمة المتزايدة من تقارير الدول اﻷعضاء التي ينبغي أن تنظر فيها.
    64. El Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura han decidido incluir un examen del seguimiento hasta Durban en el programa de sus próximos períodos de sesiones. UN 64- وقررت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب إدراج نقاش عن متابعة أعمال مؤتمر ديربان في جداول أعمال دوراتها المقبلة.
    Señaló a la atención el procedimiento de encuesta incluido en el Protocolo Facultativo de la Convención, que permitía al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer reaccionar ante información de casos de violaciones graves o sistemáticas de la Convención. UN ولفت الانتباه إلى أنه بفضل إجراء التحقيق المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية المرأة تستطيع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التدخل في حالة تلقي معلومات عن حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة للاتفاقية.
    Recomienda la concesión al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación racial de la competencia de realizar visitas sobre el terreno y asumir una función en la prestación de asistencia a los mecanismo nacionales encargados de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN 70 - يوصي بمنح لجنة القضاء على التمييز العنصري صلاحية الاضطلاع بزيارات ميدانية وأن تتولى دور في مساعدة الآليات الوطنية المنوط بها مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Recomienda que el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación racial responda adecuadamente proporcionando asistencia técnica a los Estados parte, cuando lo soliciten, en relación con la interpretación y el ámbito de la Convención; UN 72 - يوصي بأن تستجيب لجنة القضاء على التمييز العنصري بصورة كافية لتوفير المساعدة التقنية للدول الأطراف، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتفسير نطاق الاتفاقية؛
    Insta a las organizaciones no gubernamentales a que continúen proporcionando oportunamente al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación racial información pertinente a fin de que éste aumente su cooperación con ellas; UN 78 - يحث المنظمات غير الحكومية على مواصلة تزويد اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بالمعلومات الوثيقة الصلة بطريقة حسنة التوقيت لتعزيز تعاونها معها؛
    Parte B Respuesta a las observaciones finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la mujer en el quinto informe periódico UN الجزء باء - الردود على التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقرير الدوري الخامس
    Durante el año pasado, el Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité sobre los Derechos del Niño y el Comité contra la Tortura han examinado en total los informes de 112 Estados partes y aprobado cinco comentarios generales que aclaran el sentido de los tratados y ofrecen indicaciones prácticas acerca de su aplicación. UN وعلى مدى السنة الماضية، نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب، في 112 من تقارير الدول الأطراف واعتمدت خمسة تعليقات عامة توضح مغزى المعاهدات وتطرح محددات عملية بشأن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more