"comités locales de contratos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المحلية للعقود
        
    • لجان العقود المحلية
        
    • اللجان المحلية للعقود
        
    • واللجنة المحلية للعقود
        
    • واللجان المحلية
        
    • للجان المحلية للعقود
        
    No había ningún elemento de prueba que indicara que antes de sus deliberaciones, los comités locales de contratos se habían asegurado de que se cumpliera este requisito. UN ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    No existía ninguna prueba que demostrara que antes de deliberar los comités locales de contratos se hubieran asegurado de que se cumpliera con ese requisito. UN ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    No había ningún elemento de prueba que indicara que antes de sus deliberaciones, los comités locales de contratos se habían asegurado de que se cumpliera este requisito. UN ولم يكن هناك دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    Además, los comités locales de contratos son órganos asesores cuyas recomendaciones están sujetas a ulteriores análisis y exámenes. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجان العقود المحلية تعتبر هيئات استشارية تخضع توصياتها لمزيد من التدقيق والمراجعة.
    Hasta ese momento, los comités locales de contratos no podían examinar pedidos por un monto de más de 70.000 dólares. UN وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    No había ningún elemento de prueba que indicara que antes de sus deliberaciones, los comités locales de contratos se habían asegurado de que se cumpliera este requisito. UN ولم يتوفر دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    No había ningún elemento de prueba que indicara que antes de sus deliberaciones, los comités locales de contratos se habían asegurado de que se cumpliera este requisito. UN ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    Por último, los comités locales de contratos y el Comité de Contratos de la Sede son los responsables de examinar el caso de adquisición y de proporcionar una opinión independiente sobre todos los aspectos conexos. UN وأخيرا، تُكلف اللجنة المحلية للعقود/لجنة المقر للعقود بمسؤولية استعراض كل حالة شراء وتقديم رأي مستقل عن جميع جوانبها.
    Visitas de asistencia a la MONUSCO y prestación de apoyo a la AMISOM y la BLNU, en colaboración con el Departamento de Gestión, para examinar el funcionamiento de los comités locales de contratos y proporcionarles orientación. UN جرى القيام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية، بزيارات لتقديم المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بغية استعراض سير أعمال اللجنة المحلية للعقود وتدريبها.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la presentación de información por los comités locales de contratos, así como el funcionamiento de éstos, y recordara a las oficinas exteriores su obligación de informar a la sede sobre la correcta recepción de los bienes que se les enviaban. UN 271 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحسين الإبلاغ من جانب اللجنة المحلية للعقود وتحسين أدائها لأعمالها وبتذكير المكاتب الميدانية بواجبها إبلاغ المقر بتسلمها حسب الإجراءات المتبعة السلع المرسلة إليها.
    271. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la presentación de información por los comités locales de contratos, así como el funcionamiento de éstos, y recordara a las oficinas exteriores su obligación de informar a la sede sobre la correcta recepción de los bienes que se les enviaban. UN 271- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحسين الإبلاغ من جانب اللجنة المحلية للعقود وتحسين أدائها لأعمالها وبتذكير المكاتب الميدانية بواجبها إبلاغ المقر بتسلمها حسب الإجراءات المتبعة السلع المرسلة إليها.
    Se capacitó a todos los oficiales jefes de adquisiciones en las misiones y los oficiales competentes en materia de adquisiciones en las oficinas situadas fuera de la Sede y los centros de información de las Naciones Unidas sobre las reglas básicas en materia de adquisiciones en las Naciones Unidas y las directrices para las presentaciones de los comités locales de contratos y el Comité de Contratos de la Sede UN تدريب جميع كبار موظفي المشتريات في البعثات، ومن سيتولون رئاسة مكاتب المشتريات في المكاتب الموجودة خارج المقر ومراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ أساسيات المشتريات بالأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية لعروض اللجنة المحلية للعقود/لجنة المقر للعقود
    La Junta considera que es necesario definir claramente y reforzar la función del Comité de Contratos de la Sede y los comités locales de contratos para que puedan lograr su objetivo de asegurar la transparencia, la rendición de cuentas y el cumplimiento de las normas y los reglamentos sobre adquisiciones. UN ويرى المجلس ضرورة تحديد دور لجنة المقر للعقود/اللجنة المحلية للعقود بوضوح وتعزيزه لكي تتمكن اللجنتان من تحقيق غرضهما وهو كفالة اعتماد الشفافية والمساءلة، والتقيد بالقواعد والأنظمة المتعلقة بالمشتريات.
    La Junta recomienda que las disposiciones del Manual de adquisiciones se examinen para fortalecer la función de los comités locales de contratos y el Comité de Contratos de la Sede como mecanismo de control interno eficaz y para garantizar la mejor relación entre calidad y precio, la rendición de cuentas y la transparencia en la adopción de decisiones sobre adquisiciones. UN ١٥٠ - ويوصي المجلس بأن يتم استعراض الأحكام الواردة في دليل المشتريات بغية تعزيز دور اللجنة المحلية للعقود/اللجنة المعنية بالعقود في المقر بوصفهما آلية فعالة للرقابة الداخلية، ولكفالة تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر، ولاعتماد المساءلة والشفافية في قرارات الشراء.
    También se ha establecido un sistema de certificación para los miembros de los comités locales de contratos a fin de que puedan trabajar en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN واعتُمد أيضاً نظام لاعتماد أعضاء لجان العقود المحلية يسمح لهم بالخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    En la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán y la ONUVT no se han establecido comités locales de contratos en el sentido estricto de lo dispuesto en el Manual de Administración sobre el Terreno y el Manual de Finanzas. UN وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛
    Expedientes de los comités locales de contratos sujetos a la delegación de autoridad de la División de Adquisicionesa UN العقود التي نظرت فيها لجان العقود المحلية بموجب تفويض السلطة من قبل شعبة المشتريات(أ)
    comités locales de contratos e informes de recepción de las oficinas exteriores UN اللجان المحلية للعقود وتلقي التقارير من الميدان
    Además, las otras entidades asisten a cursos de capacitación, incluidos los relativos a las adquisiciones, los comités locales de contratos y las prestaciones de pensiones, así como a los exámenes de competencia lingüística, que se celebran en los locales de una entidad de las Naciones Unidas en La Haya, en régimen de participación en la financiación de los gastos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدورات التدريبية، بما فيها تلك المتعلقة بالمشتريات واللجنة المحلية للعقود واستحقاقات التقاعد وامتحانات الكفاءة اللغوية، التي تُعقد في مقر أحد كيانات الأمم المتحدة في لاهاي، تحضرها الكيانات الأخرى، على أساس تقاسم التكاليف.
    Los mandatos del Comité de Contratos de la Sede y los comités locales de contratos no se han definido en una instrucción administrativa. UN ولم يتم تحديد صلاحيات لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود في أمر إداري.
    Esta reunión viene a añadirse a la labor periódica de supervisión y apoyo de dicho Comité a los comités locales de contratos y adquisiciones. UN ويأتي هذا الاجتماع إضافة إلى أعمال الرصد المنتظم للجان المحلية للعقود والممتلكات والدعم الذي تقدمه لتلك اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more