Reafirmando el importante papel de la Comisión de Población como órgano asesor del Consejo Económico y Social en cuestiones de población, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية دور لجنة السكان بوصفها هيئة استشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المسائل السكانية، |
i) Se centraran en su función primaria como órgano asesor de la Comisión de Derechos Humanos; | UN | `١` التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان؛ |
La Comisión celebra sus reuniones conjuntamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de género y actúa como órgano asesor del Gobierno. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعاتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وتعمل بوصفها هيئة استشارية للحكومة. |
Reafirmando el importante papel de la Comisión de Población como órgano asesor del Consejo Económico y Social en cuestiones de población, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية دور لجنة السكان كهيئة استشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المسائل السكانية، |
También se estableció una Comisión Nacional sobre la Juventud, que funciona como órgano asesor del Gobierno para el desarrollo de los jóvenes. | UN | كما تم إنشاء لجنة وطنية للشباب تعمل كهيئة استشارية للحكومة في المسائل المتعلقة بتنمية الشباب. |
El Consejo Nacional de la Juventud, al que están afiliadas todas las organizaciones de jóvenes de Namibia, se desempeña como órgano asesor del Gobierno. | UN | ومجلس الشباب الوطني، الذي يشرف على كافة منظمات الشباب بناميبيا، يعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة. |
Por último, en 2009, se creó un comité interministerial sobre seguridad financiera a las órdenes del inspector general de la información financiera, como órgano asesor que forma parte de la aplicación de medidas especiales destinadas a contrarrestar la financiación del terrorismo. | UN | وأخيرا، أنشئت، في عام 2008، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالأمن المالي تحت إشراف المفتش العام المعني بالمعلومات المالية بصفتها هيئة استشارية وذلك جزء من تنفيذ التدابير الخاصة لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Observó que ello, a su vez, permitiría a la Comisión centrar mejor su labor como órgano asesor del Consejo de Seguridad y su apoyo al liderazgo de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ونوه بأن هذا الأمر من شأنه أن يسمح للجنة بأن تحسن من تركيز عملها باعتبارها هيئة استشارية تابعة لمجلس الأمن ومن دعمها للدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا المجال. |
En cuanto al mandato de la Comisión, en la resolución 60/180 se establece que aquélla deberá actuar como órgano asesor intergubernamental. | UN | وفيما يتعلق بولاية اللجنة، ينص القرار 60/180 على أن على اللجنة أن تعمل بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية. |
En primer lugar, la Comisión de Consolidación de la Paz debe definir mejor su función como órgano asesor. | UN | أولا، ينبغي للجنة بناء السلام زيادة تحديد دورها بوصفها هيئة استشارية. |
La Comisión sobre la Aplicación del Derecho Internacional Humanitario se estableció en 2001 como órgano asesor del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وأُنشئت اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2001 بوصفها هيئة استشارية لدى وزير الدفاع الوطني. |
3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛ |
3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛ |
3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; | UN | ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛ |
- actuar por lo menos como órgano asesor del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y otras partes interesadas; | UN | العمل على الأقل كهيئة استشارية لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والأطراف الأخرى المعنية؛ |
El Consejo Superior de Defensa y Seguridad existe como órgano asesor del Presidente, pero no tiene facultades para la formulación de políticas. | UN | ويوجد المجلس الأعلى للدفاع والأمن كهيئة استشارية للرئيس لكنه لا يملك سلطة تقرير السياسات. |
El Consejo actúa como órgano asesor para el Presidente y el Ministro de Trabajo y Empleo. | UN | ويعمل المجلس كهيئة استشارية للرئيس ووزير العمالة والعمل. |
Sin embargo, también se señalaron las dificultades que suponía el actuar a la vez como órgano asesor y como administrador de los valores de los sami. | UN | غير أنه أُشير أيضاً إلى التحديات التي تعترض البرلمان الصامي في أداء مهمته المزدوجة بوصفه هيئة استشارية وهيئة تشرف على القيم الصامية. |
La Ley sobre la igualdad de género también prevé el establecimiento de un Consejo de Igualdad de Género, que funcionará como órgano asesor del Gobierno. | UN | ويتيح أيضا قانون المساواة بين الجنسين إنشاء مجلس للمساواة بين الجنسين يعمل بوصفه هيئة استشارية للحكومة. |
En abril de 2006 (antes del examen por el Comité), se creó un comité conjunto denominado " Comité de Investigación del Sistema de Servicio Alternativo " como órgano asesor de políticas dentro del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وفي نيسان/أبريل 2006 (قبل نظر اللجنة) أنشئت لجنة تسمى " لجنة بحوث نظام الخدمة البديلة " بصفتها هيئة استشارية في مجال السياسات تابعة لوزارة الدفاع الوطني. |
El Comité, que está formado por representantes de ministerios, ONG y otras entidades, se estableció el 1º de enero de 2008 como órgano asesor para la prevención de la violencia en el hogar. | UN | وقد أنشئت هذه اللجنة المكونة من ممثلين للوزارات والمنظمات غير الحكومية وكيانات أخرى، في الأول من كانون الثاني/يناير 2008، باعتبارها هيئة استشارية لمنع العنف المنزلي. |
El Comité Asesor de Autoridades Locales de las Naciones Unidas, albergado por el ONU-Hábitat, aceleró su revitalización como órgano asesor de las autoridades locales en el sistema de las Naciones Unidas. Se nombró a nuevos alcaldes para integrarlo, aplicando criterios que permitieran asegurar un equilibrio regional y económico. | UN | واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، كما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقا للمعايير الرامية إلى ضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي. |
la actuación del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) en conformidad con la decisión 4/CP.7 como órgano asesor del OSACT. | UN | أن يعمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفقاً للمقرر 4/م أ-7 ويكون بمثابة هيئة استشارية تابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |