El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز أشكال التأديب الايجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني. |
El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني. |
El Comité alienta al Estado Parte a que intensifique sus campañas de sensibilización para promover formas positivas y no violentas de disciplina, como alternativa a los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور لحثه على استخدام أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع. |
Alienta al Estado Parte a que fomente formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
El Comité recomienda al Estado parte que promueva activamente formas positivas, participativas y no violentas de educación y crianza de los niños, como alternativa a los castigos corporales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز بنشاط الأشكال الإيجابية لتثقيف وتنشئة الأطفال، التي تقوم على المشاركة لا على العنف، كبديل للعقوبة البدنية. |
El CRC recomendó que el Estado parte aprobara una ley que prohibiera efectivamente todas las formas de castigo físico del niño, hiciera campañas de sensibilización de las malas consecuencias del castigo físico en la niñez y enseñara a los maestros y profesores y a los padres de familia a disciplinar sin violencia como alternativa a los castigos corporales. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل توغو باعتماد قانون يحظر بالفعل جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال وشن حملات توعية عامة بشأن التأثير السلبي للعقوبة البدنية على الأطفال وتدريب المعلمين والآباء على أشكال التأديب غير العنيفة كبديل عن العقوبة البدنية(68). |
g) La introducción experimental de un sistema de " millas verdes " como alternativa a los castigos corporales en las escuelas; | UN | (ز) إدخال نظام تجريبي لإعطاء علامات جيدة وسيئة، بديلاً عن العقاب البدني في المدارس؛ |
64. El Comité recomienda al Estado Parte que prohíba expresamente los castigos corporales en el hogar y en todas las instituciones y lleve a cabo campañas de educación pública para promover formas positivas y no violentas de castigo como alternativa a los castigos corporales. | UN | 64- توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر العقاب البدني صراحة في المنزل وفي جميع المؤسسات وبتنظيم حملات تثقيف عامة لتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني. |
El Comité recuerda al Estado parte el compromiso asumido en el diálogo con el Comité y le recomienda que adopte las medidas legislativas necesarias para prohibir expresamente los castigos corporales en todos los entornos, realice campañas de concienciación pública sobre sus efectos perjudiciales y promueva formas positivas y no violentas de inculcar disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالالتزام الذي تعهدت به أثناء الحوار مع اللجنة وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لحظر العقاب البدني حظراً صريحاً في جميع الأماكن، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بالآثار الضارة لهذه الممارسة، وتعزيز الأشكال الإيجابية غير العنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني. |
427. El Comité recomienda al Estado Parte que tome todo tipo de medidas eficaces, especialmente jurídicas, para incluir la prohibición explícita de recurso a los castigos corporales en el hogar, para garantizar la supervisión y aplicación efectiva de esta prohibición, tanto en el hogar como en la escuela, y para promover formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales en el hogar. | UN | 427- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة، بما فيها تدابير قانونية، لإدراج حظر صريح للعقاب البدني في المنزل، ولضمان رصد هذا الحظر وإنفاذه بشكل كاف، في كل من المنزل والمدارس؛ والترويج لأشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني في المنزل. |
e) Emprenda campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas del maltrato de los niños y promueva formas de disciplina positivas y no violentas como alternativa a los castigos corporales. | UN | (ه) القيام بحملات تثقيفية عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الطفل وتشجيع اللجوء إلى أشكال إيجابية وغير عنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني. |
e) Lleve a cabo campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas de los malos tratos a los niños y fomente formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. Otros tipos de tutela | UN | (ه) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور بالآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال واستحداث أشكال تأديب إيجابية وغير عنيفة كبديل للعقاب البدني. |
f) Lleve a cabo campañas de educación pública sobre las consecuencias negativas de los malos tratos a los niños, y promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | (و) وأن تشن حملات لتثقيف الجماهير بالآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وأن تروج لأشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني. |
548. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y fortalezca sus campañas de sensibilización del público para promover en todos los niveles de la sociedad formas positivas, participativas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | 548- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز حملات التوعية العامة التي تضطلع بها للتشجيع على ممارسة أشكال التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع. |
El Comité recomienda al Estado parte que promueva activamente formas positivas, participativas y no violentas de educación y crianza de los niños, como alternativa a los castigos corporales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز بنشاط الأشكال الإيجابية لتثقيف وتنشئة الأطفال، التي تقوم على المشاركة لا على العنف، كبديل للعقوبة البدنية. |
c) Organice campañas de sensibilización para garantizar que se apliquen formas de disciplina positivas, participatorias y no violentas compatibles con la dignidad humana del niño y de conformidad con la Convención, en particular el párrafo 2 del artículo 28 como alternativa a los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. | UN | (ج) الاضطلاع بحملات توعية لضمان تطبيق أشكال تأديبية إيجابية وتشاركية وخالية من العنف بطريقة تتوافق مع الكرامة الإنسانية للطفل وبما ينسجم مع أحكام الاتفاقية، وبخاصة المادة 28(2) كبديل للعقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع. |
c) Realice campañas prolongadas de educación pública, concienciación y movilización social, en las que participen los niños, las familias y las autoridades comunitarias y religiosas, sobre los efectos nocivos del castigo corporal, con miras a modificar la actitud general hacia esta práctica y a promover formas positivas, no violentas y participativas de crianza y disciplina de los niños como alternativa a los castigos corporales. | UN | (ج) وضع برامج توعية عامة وتعبئة اجتماعية مستمرة بشأن الآثار الضارة للعقوبة البدنية، على أن تشمل الأطفال والأسر والمجتمع والقيادات الدينية، بهدف تغيير الموقف العام تجاه هذه الممارسة وتشجيع أشكال إيجابية خالية من العنف وقائمة على المشاركة في تنشئة الأطفال وتأديبهم كبديل للعقوبة البدنية. |
Recomienda también al Estado parte que redoble esfuerzos para luchar contra los castigos corporales, sobre todo en el ámbito familiar, realizando programas de concienciación que comprendan campañas sobre formas positivas, no violentas y participativas de crianza de los niños, y promueva formas no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | كما توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها من أجل معالجة مسألة العقوبة البدنية، لا سيما في محيط الأسرة، وذلك بتطبيق برامج لإذكاء الوعي، بما في ذلك تنظيم حملات توعية تتعلق بأشكال تنشئة الأطفال تنشئة إيجابية وخالية من العنف وقائمة على المشاركة، وتشجيع أشكال التأديب غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية. |
El Comité recuerda al Estado parte el compromiso asumido en el diálogo con el Comité y le recomienda que adopte las medidas legislativas necesarias para prohibir expresamente los castigos corporales en todos los entornos, realice campañas de concienciación pública sobre sus efectos perjudiciales y promueva formas positivas y no violentas de inculcar disciplina como alternativa a los castigos corporales. | UN | تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالالتزام الذي تعهدت به أثناء الحوار مع اللجنة وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لحظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في جميع الأماكن، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بالآثار الضارة لهذه الممارسة، وتعزيز الأشكال الإيجابية غير العنيفة للتأديب كبديل للعقوبة البدنية. |