Asimismo, en el caso del cobre, se está ampliando significativamente la capacidad en los principales países productores como Australia, Chile e Indonesia. | UN | كما أنه يوجد في حالة النحاس توسع هام جار للطاقة الإنتاجية لدى بلدان منتجة رئيسية مثل أستراليا وإندونيسيا وشيلي. |
También se ha recibido apoyo de programas bilaterales y multilaterales de países como Australia y Dinamarca, por no nombrar más que a ellos. | UN | وإضافة إلى ذلك تم تلقي بعض الدعم عن طريق البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف، من بعض البلدان مثل أستراليا والدانمرك وغيرهما. |
Por lo tanto, pregunta si el Estado parte ha en un solicitado su asistencia a agentes gubernamentales, o a socios extranjeros, como Australia o Nueva Zelandia. | UN | وعليه فإنها تتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتصلت بالمنظمات غير الحكومية، أو بالشركاء الأجانب مثل أستراليا أو نيوزيلندا لطلب المساعدة. |
Países como Australia, Argentina y Chile han modificado sus sistemas de pensiones en ese sentido. | UN | إن بلدان مثل استراليا واﻷرجنتين وشيلي قد غيرت نظم معاشاتها التقاعدية في هذا الاتجاه. |
:: Vinculación del sistema biométrico con otros miembros, como Australia y los Estados Unidos, y ampliación eventual para incluir a todas las líneas aéreas de la región. | UN | :: ربط نظام البيانات البيومترية مع البلدان الأخرى مثل استراليا والولايات المتحدة والقيام في خاتمة المطاف بتوسيعه ليشمل جميع الخطوط الجوية في المنطقة. |
Las versiones más perfeccionadas de esos programas han sido adoptadas en países avanzados, como Australia, el Canadá y Singapur. | UN | ويمكن العثور على أكثر صيغ هذه المخططات تطوراً في بلدان متقدمة مثل أستراليا وسنغافورة وكندا. |
El orador señaló que el nivel de alfabetización sanitaria es bajo en todo el mundo, incluso en países desarrollados como Australia. | UN | وأشار إلى أن مستوى محو الأمية الصحية منخفض في جميع أنحاء العالم، حتى في البلدان المتقدمة النمو، مثل أستراليا. |
El crecimiento de las poblaciones minoritarias es un rasgo importante de las ciudades de países desarrollados tales como Australia, el Canadá y los Estados Unidos de América y de Europa occidental. | UN | ونمو الأقليات هو سمة ملحوظة في المدن في بلدان متقدمة مثل أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وفي أوروبا الغربية. |
Países de destino como Australia y el Canadá ofrecen asistencia e información con anterioridad a la salida del país de origen. | UN | وتوفر بلدان المقصد مثل أستراليا وكندا التوجيه والمعلومات قبل المغادرة. |
También reconoce los esfuerzos de cooperación internacional, en particular de donantes como Australia y Dinamarca. | UN | وهو يقر أيضاً بجهود التعاون الدولي، لا سيما من قبل مانحين مثل أستراليا والدانمرك. |
Algunos Estados, como Australia y las Islas Cook, también habían tomado iniciativas audaces para preservar grandes partes de su medio oceánico. | UN | وقد قامت بعض الدول، مثل أستراليا وجزر كوك، بمبادرات جريئة للحفاظ على أجزاء كبيرة من بيئة المحيطات. |
Algunos países, como Australia, el Brasil, Israel y la República de Corea habían acelerado la utilización de tecnologías verdes en un 20%. | UN | وقد عجلت بلدان مثل أستراليا وإسرائيل والبرازيل وجمهورية كوريا تنمية التكنولوجيات الخضراء بمعدل 20 في المائة. |
En países como Australia y el Reino Unido, cerca de la mitad de todos los pacientes con cáncer se tratan con radioterapia. | TED | في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة. |
Viet Nam también ha suscrito acuerdos contra la trata de personas con países como Australia, Camboya y China. | UN | وأضاف أن فييت نام أبرمت أيضاً اتفاقات تتعلق بمكافحة الاتجار مع بلدان مثل استراليا وكمبوديا والصين. |
La experiencia de los países en los que el sector financiero resultó menos afectado -- como Australia y Canadá -- podía ofrecer lecciones importantes. | UN | فتجربة البلدان التي كان القطاع المالي فيها أقل تأثرا بالأزمة - مثل استراليا وكندا - قد تُستخلص منها دروس هامة. |
Así lo hace la mayoría de nuestros asociados europeos, los países nórdicos y aquellos con una larga tradición de mantenimiento de la paz, como Australia y Canadá. | UN | وهو ما يفعله معظم شركائنا اﻷوروبيين، والبلدان النوردية، والبلدان التي لها تاريخ طويل في عمليات حفظ السلم، مثل استراليا وكندا. |
Países como Australia, el Japón, Nueva Zelandia y la República de Corea carecen de una categoría para la admisión de trabajadores de temporada. | UN | ولا توجد في بلدان كأستراليا واليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا فئة لقبول العمال الموسميين. |
La comunidad internacional ha señalado en general a países como Australia y Nueva Zelandia para que colaboren con los países insulares del Pacífico con el fin de mejorar sus sistemas para que respondan a las prescripciones internacionales. | UN | وقد استعان المجتمع الدولي عامة ببلدان من قبيل أستراليا ونيوزيلندا للعمل مع بلدان جزر المحيط الهادئ من أجل تحديث نظمها حتى تستوفي الشروط الدولية. |
Cabe recalcar que los miembros de la Junta proceden de distintos países y regiones del mundo como Australia, China e Indonesia. | UN | وينبغي التأكيد أن أعضاء الهيئة يأتون من مختلف أنحاء العالم، بما فيها أستراليا وإندونيسيا والصين. |
Algunos países, como Australia, el Brasil, Noruega, los Países Bajos y la República de Corea, han marcado el rumbo facilitando y promoviendo el debate internacional sobre la cuestión. | UN | وقامت بعض البلدان، كاستراليا والبرازيل وجمهورية كوريا والنرويج وهولندا، بدور قيادي في تيسير وتطوير المناقشات الدولية بشأن هذه القضية. |
Varios Estados, como Australia, Malta y Noruega, indicaron en sus comunicaciones que habían cooperado a través de organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera para hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | 112 - وذكرت عدة دول، منها أستراليا ومالطة والنرويج، في تقاريرها أنها تتعاون عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Otros Estados, como Australia, Eslovaquia, Hungría y Tailandia, están elaborando planes o estrategias nacionales sobre la violencia contra la mujer, en tanto que Estonia y la República Checa se han propuesto elaborar planes de acción nacionales sobre la violencia en el hogar. | UN | وهناك دول أخرى، تشمل أستراليا وتايلند وجمهورية سلوفاكيا وهنغاريا، تعمل على وضع خطط أو استراتيجيات وطنية تتعلق بالعنف ضد المرأة، في حين تهدف إستونيا والجمهورية التشيكية إلى وضع خطط عمل وطنية بشأن العنف العائلي. |
En algunos países desarrollados, como Australia, Bélgica, Estados Unidos, Francia, Italia, el Japón, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia, la tasa de desempleo juvenil suele ser al menos el doble de la tasa de desempleo de los adultos en edad intermediaOECD Employment Outlook ..., cuadro 4.3. | UN | ١٦٠ - وبالنسبة لعدد من البلدان المتقدمة النمو، بما فيها استراليا وإيطاليا وبلجيكا والسويد وفرنسا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا والولايات المتحدة واليابان، فإن معدلات البطالة بين الشباب تزيد كعهدها دائما مرتين أو أكثر على معدلات البطالة بين البالغين من الفئة العمرية الرئيسية)١٢٣(. |
Otros países desarrollados, como Australia, el Canadá, el Japón, Noruega y Nueva Zelandia, también otorgan tratamiento preferencial a los productos procedentes de los países menos adelantados. | UN | وثمة بلدان أخرى من البلدان المتقدمة النمو، ومنها أستراليا وكندا والنرويج ونيوزيلندا واليابان، التي تمنح أيضا معاملة تفضيلية للمنتجات التي يكون منشؤها من أقل البلدان نموا. |
Los países de inmigración tradicionales, como Australia, el Canadá y los Estados Unidos, también tienen mecanismos para la admisión directa de trabajadores extranjeros como residentes permanentes. | UN | وبلدان الهجرة التقليدية، وهي أستراليا وكندا والولايات المتحدة، لديها أيضا آليات للسماح المباشر للعمال الأجانب بالاستقرار الدائم. |
Se trata de una misión conjunta entre el Japón y los Estados Unidos con una fuerte participación científica de otros países como Australia, Brasil, Francia, Israel, Italia, el Reino Unido, Singapur y Tailandia. | UN | وهذه أول بعثة مشتركة بين اليابان والولايات المتحدة ، بمشاركة علمية قوية من جانب بلدان أخرى ، من بينها أستراليا واسرائيل وايطاليا والبرازيل وتايلند وسنغافورة وفرنسا والمملكة المتحدة . |
Figura en las listas de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres y el Convenio de Barcelona y es objeto de protección en varios Estados de su área de distribución como Australia, Malta, Sudáfrica y los Estados Unidos. | UN | فقد أدرج في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة واتفاقية برشلونة، وتجري حمايته في عدة دول من دول موطنه، بما في ذلك أستراليا ومالطة وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة. |
Ese predominio proviene fundamentalmente de las regiones templadas, ya que las grandes plantaciones de pino en los Estados Unidos, la Federación de Rusia y los países meridionales como Australia, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Chile representan en conjunto casi 40 millones de hectáreas de plantaciones de pino en zonas templadas. | UN | وتعزى هذه الغلبة إلى حد كبير إلى المناطق المعتدلة حيث تشكل الأراضي التي تنبت فيها أشجار الصنوبر في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وبلدان الغابات المزروعة الجنوبية، أي استراليا ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا وشيلي، مساحة تقرب من 40 مليون هكتار من الأراضي المعتدلة التي تنبت فيها أشجار الصنوبر. |