"como camboya" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل كمبوديا
        
    • بما فيها كمبوديا
        
    • من قبيل كمبوديا
        
    A este grupo pertenecen ahora países como Camboya, Angola o el Afganistán, que han sido devastados por los conflictos. UN وقال إنه أصبحت تنتمي إلى هذه المجموعة بلدان مثل كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، التي دمرتها نزاعات.
    Los países menos adelantados, como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar, también registraron un crecimiento del 6% al 7%. UN وحققت أقل البلدان نموا، مثل كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، معدلات نمو تتراوح بين ٦ و ٧ في المائة.
    Hay que idear una nueva tecnología para mitigar en países como Camboya, Afganistán y Angola las secuelas acarreadas por una tecnología ingeniosa y espeluznante. UN فينبغي اختراع تكنولوجيا جديدة ﻹنقاذ بلدان مثل كمبوديا وأفغانستان وأنغولا مما انتجته تكنولوجيا متسمة باﻹبداع ورهيبة.
    Los países como Camboya necesitan apoyo internacional para poder hacer frente a esos problemas. UN وتحتاج بلدان مثل كمبوديا إلى دعم دولي لمواجهة هذا التحدي.
    China es un donante importante, al tiempo que inversor, para varios países menos adelantados como Camboya y el Sudán. UN وتشكل الصين أحد البلدان المانحة الهامة وتستثمر في الوقت ذاته في عدد من أقل البلدان نموا، بما فيها كمبوديا والسودان.
    Aunque se plantean sin duda problemas de seguridad, la experiencia ha demostrado en otros lugares, como Camboya y Sudáfrica, que no debe permitirse que el proceso democrático quede a merced de la intransigencia de determinados grupos. UN وبالرغم من وجود دواعي قلق أمني حقيقية فقد أثبتت التجارب في مناطق أخرى، من قبيل كمبوديا وجنوب أفريقيا، أن العملية الديمقراطية لا ينبغي أن تكون رهينة لتصلب أي جماعة معينة وعنادها.
    En varios países, como Camboya, existen políticas y programas para tal fin en varios niveles de la sociedad. UN وتوجد سياسات وبرامج لتحقيق تلك الغاية على مستويات المجتمع المختلفة في عدد من البلدان مثل كمبوديا.
    La eliminación de esas armas es parte primordial de la labor de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz después de los conflictos en países tales como Camboya y Somalia, por ejemplo. UN إن إزالة هذه اﻷسلحة جزء رئيسي من عمل اﻷمم المتحدة في بناء السلم الذي يعقب الصراعات في بلدان مثل كمبوديا والصومال.
    Ese Instituto se había creado para impartir formación no sólo a los nacionales tailandeses sino a interesados de toda la región, inclusive de países menos adelantados tales como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    Ese Instituto se había creado para impartir formación no sólo a los nacionales tailandeses sino a interesados de toda la región, inclusive de países menos adelantados tales como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    Ese Instituto se había creado para impartir formación no sólo a los nacionales tailandeses sino a interesados de toda la región, inclusive de países menos adelantados tales como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    Puesto que el Ecuador es un país de destino, se pregunta si existen acuerdos bilaterales con países como Camboya y Colombia. UN ونظرا لأن إكوادور بلد المقصد النهائي، فقد تساءلت عما إذا كانت هناك أي اتفاقات ثنائية مع بلدان مثل كمبوديا وكولومبيا.
    En 2009, el programa VNU apoyó los programas de alfabetización a través de 63 voluntarios VNU que trabajaron en países como Camboya y Malawi. UN 48 - وفي عام 2009، قدم البرنامج الدعم لبرامج محو الأمية بواسطة 63 من متطوعيه في بلدان مثل كمبوديا وملاوي.
    Eso me condujo a mi trabajo con Seymour en lugares como Camboya y al comienzo de "Una Laptop por niño" [OLPC]. TED وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور بأماكن مثل كمبوديا وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل.
    Pero se ven progresos en lugares como Camboya y Tailandia. TED ولكن تعلمون، هناك تقدم يحدث في أماكن مثل كمبوديا وتايلند.
    Hemos desarrollado lo que, en nuestra opinión, constituye un adelanto susceptible de hacer más rápida y fiable la detección de minas en países como Camboya de suelos muy mineralizados. UN وقد طورنا ما نعتقد أنه فتح تكنولوجي يتيح إمكانية كشف اﻷلغام على نحو أسرع وأكثر موثوقية في بلدان مثل كمبوديا تتسم تربتها بدرجة عالية من توافر المواد المعدنية.
    En los países de este grupo que habían quedado rezagados, como Filipinas, e incluso en los menos adelantados, como Camboya y la República Democrática Popular Lao, la economía ha mejorado recientemente. UN وقد تحسن في اﻵونة اﻷخيرة أداء تلك البلدان التي كانت متخلفة عن الركب في هذه المجموعة، مثل الفلبين، بل وأقلها نموا مثل كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    El conocimiento de los expertos de la OIT está también en mayor demanda para la promoción de operaciones de microfinanciación sostenibles en países que han sufrido conflictos, como Camboya y la ex República de Yugoslavia, y en regiones como América Central y África al sur del Sáhara. UN كما أن خبرة المنظمة مطلوبة بصورة متزايدة في النهوض بعمليات التمويل الصغير المستدامة في بلدان ما بعد الصراع مثل كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة وفي مناطق مثل أمريكا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء.
    Lamentablemente, la labor se ha visto ensombrecida por las trágicas violaciones a gran escala de los derechos humanos en lugares tales como Camboya, Rwanda, la República Democrática del Congo, Kosovo y Timor Oriental. UN ولسوء الحظ، خيﱠمت على هذه المهمة ظلال الانتهاكات المأساوية الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان في أماكن مثل كمبوديا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوسوفو وتيمور الشرقية.
    Los países de bajos ingresos de la ASEAN, como Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, se han beneficiado de un aumento de la inversión de los Estados miembros económicamente más avanzados, como Malasia, Singapur y Tailandia, así como de las economías de Asia Oriental, como China y la República de Corea. UN واستفادت البلدان المنخفضة الدخل في الرابطة، بما فيها كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام، من تزايد الاستثمار الوافد من الدول الأعضاء الأكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية، مثل تايلند وسنغافورة وماليزيا، وكذلك من اقتصادات شرق آسيا، مثل جمهورية كوريا والصين.
    La experiencia de los países del Asia sudoriental, como Camboya y Viet Nam, demuestra el valor de las medidas eficaces de respuesta y preparación. UN وتُظهر تجربة بلدان جنوب شرق آسيا، من قبيل كمبوديا وفييت نام، قيمة اتخاذ تدابير لمواجهة الكوارث والتأهب لها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more