"como crimen de lesa humanidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • كجريمة ضد الإنسانية
        
    • بوصفه جريمة ضد الإنسانية
        
    • بأنها جريمة ضد الإنسانية
        
    • كجريمة ضد اﻻنسانية
        
    • بوصفه جريمة بحق الإنسانية
        
    • بوصفها جريمة مرتكبة ضد الإنسانية
        
    • على أنها جريمة ضد الإنسانية
        
    • كجريمة بحق الإنسانية
        
    • كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية
        
    • باعتبارها جريمة مخلة باﻻنسانية
        
    • جريمة في حق الإنسانية
        
    • على أنها جرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمتين ضد الإنسانية
        
    Fue absuelto de los cargos de genocidio, complicidad para cometer genocidio y transferencia forzada como crimen de lesa humanidad. UN وبرئ من تهم الإبادة الجماعية والمشاركة في الإبادة الجماعية والنقل القسري للسكان كجريمة ضد الإنسانية.
    Sin embargo, pasaron casi 200 años hasta que la comunidad internacional las reconoció como crimen de lesa humanidad. UN ومع ذلك، استغرق المجتمع الدولي حوالي 200 عام كي يعترف بها كجريمة ضد الإنسانية.
    Por ejemplo, la tipificación de la violación como crimen de lesa humanidad ha sido un avance considerable. UN وعلى سبيل المثال، فإن تجريم الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية قد شكل تطوراً كبيراً في هذا الصدد.
    Por lo tanto, podría muy bien constituir una forma de persecución como crimen de lesa humanidad. UN ومن ثم، يمكن جدا أن يمثل شكلا من أشكال الاضطهاد بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    36. En el asunto el Fiscal c. Kordic, la Sala de Primera Instancia definió también por primera vez el delito de encarcelamiento como crimen de lesa humanidad. UN 36- كما عرفت الدائرة الابتدائية للمرة الأولى, في قضية المدعي العام ضد كورديتش، جريمة السجن بأنها جريمة ضد الإنسانية.
    El asesinato como crimen de lesa humanidad en las leyes y los estatutos o instrumentos constitutivos de los tribunales internacionales UN القتل كجريمة ضد اﻹنسانية وفقا للمواثيق والقوانين واﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم الدولية
    En el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros se hace caso omiso de la sangrienta campaña terrorista palestina y de los atentados suicidas con bomba, que se han tipificado como crimen de lesa humanidad. UN مشروع القرار المطروح أمامنا يتجاهل الحملة الإرهابية الفلسطينية الدامية والتفجيرات الانتحارية التي تم توصيفها كجريمة ضد الإنسانية.
    Por ejemplo, en lo que respecta a la cuestión de la esclavitud, los expertos han recomendado que en el reconocimiento público del comercio de esclavos como crimen de lesa humanidad se incluya el establecimiento de una fecha común para conmemorar en todo el mundo la abolición de la esclavitud. UN فعلى سبيل المثال أوصى الخبراء، فيما يتصل بمسألة الرق، بأن يتضمن الاعتراف العلني بتجارة الرقيق كجريمة ضد الإنسانية تحديد تاريخ موحد للاحتفال بذكرى القضاء على الرق على مستوى العالم.
    2. El enjuiciamiento de la violencia sexual como crimen de lesa humanidad UN 2- الاتهام بالعنف الجنسي كجريمة ضد الإنسانية
    Información sobre la definición de desaparición forzada como crimen de lesa humanidad de conformidad con el derecho internacional aplicable, en particular cuando forma parte de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil; UN معلومات عن تعريف الاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق، أي عندما يُرتكب في إطار الهجوم العام أو المنهجي ضد سكان مدنيين؛
    El acusado fue condenado a 35 años de prisión por genocidio, instigación directa y pública para cometer genocidio y violación como crimen de lesa humanidad. UN وقد حُكم على المتهم بالسجن لمدة 35 سنة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية، وتحريضه المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكابه الاغتصاب كجريمة ضد الإنسانية.
    Fue absuelto del cargo de violación como crimen de lesa humanidad. UN وبرئ من تهمة الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Comentario general Las desapariciones forzadas como crimen de lesa humanidad UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    Informó de que su país había aprobado una ley sobre la esclavitud como crimen de lesa humanidad. UN وأبلغ أن بلده اعتمد قانوناً عن الرق بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Incorporación de la definición de la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad en el Código Penal UN تضمين قانون العقوبات تعريفاً للاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    B. La desaparición forzada como crimen de lesa humanidad 42 - 48 9 UN باء - الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية 42-48 9
    Estamos convencidos de que, como miembros de la comunidad internacional, tenemos la obligación moral de velar por que el mundo jamás vuelva a experimentar una tragedia de proporciones tan inmensas, que en la actualidad se reconoce comúnmente como crimen de lesa humanidad. UN ونبقى مقتنعين بالتزامنا الأخلاقي كأعضاء في المجتمع الدولي بكفالة ألا يشهد العالم مطلقا مرة أخرى مأساة لها أبعاد هائلة كهذه، ويعترف الجميع اليوم بأنها جريمة ضد الإنسانية.
    El exterminio como crimen de lesa humanidad en las leyes y los estatutos o instrumentos constitutivos de los tribunales internacionales UN اﻹبادة كجريمة ضد اﻹنسانية وفقا للمواثيق والقوانين
    Por lo tanto, la Comisión opina que también podría haber elementos del crimen de persecución como crimen de lesa humanidad. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن أركان الاضطهاد بوصفه جريمة بحق الإنسانية قد تكون أيضا متوافرة.
    Se dejaron sin efecto todas las condenas impuestas en virtud de la alegación 5 del auto de procesamiento (actos inhumanos como crimen de lesa humanidad) y 7 (trato cruel como crimen de guerra). UN كما نقضت جميع الإدانات في إطار التُهمة 5 من لائحة الاتهام (الأعمال اللاإنسانية بوصفها جريمة مرتكبة ضد الإنسانية) والتُهمة 7 (المعاملة القاسية بوصفها جريمة من جرائم الحرب).
    Su país siempre condenó los actos de guerra o destrucción contra cualquier país o entidad, así como también el genocidio contra cualquier raza, grupo étnico o religioso, como crimen de lesa humanidad. UN فبلده يدين أبدا أعمال الحرب أو التدمير التي تمارس ضد أي بلد أو كيان، كما يدين إبادة الأجناس الموجهة ضد أي عرق أو مجموعة إثنية أو مجموعة دينية، وذلك على أنها جريمة ضد الإنسانية.
    El Sr. Setako fue declarado culpable de genocidio, exterminio como crimen de lesa humanidad y crímenes de guerra, y se le impuso una pena de 25 años de reclusión. UN وقد أُدين سيتاكو بتهمة الإبادة الجماعية والإبادة كجريمة بحق الإنسانية فضلاً عن جرائم حرب، وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس وعشرين سنة.
    13. El Comité lamenta que el Estado parte no haya facilitado información suficiente sobre la segregación racial y que se haya referido a ella únicamente como crimen de lesa humanidad desestimando otros aspectos de su legislación (art. 3). UN 13- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن العزل العنصري ولم تشر إليه إلا كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية متجاهلة جوانب أخرى من تشريعاتها. (المادة 3)
    12. Se sugirió que se mencionara que la desaparición forzada constituye una grave violación de los derechos humanos, en particular de varios de los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y que se hablara de la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad. UN 12- واقتُرح الإشارة إلى أن الاختفاء القسري انتهاك جسيم لحقوق الإنسان، ولا سيما العديد من الحقوق المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الإشارة إلى الاختفاء القسري بوصفه جريمة في حق الإنسانية.
    9. La definición de la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad figura en el derecho belga en el artículo 136 ter, 9° del Código Penal. UN 9- يشار إلى حالات الاختفاء القسري على أنها جرائم ضد الإنسانية في القانون البلجيكي في المادة 136 مكرراً ثانياً من القانون الجنائي.
    Por ende, en la Declaración de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebró en 2001, se considera apropiadamente la trata de esclavos y la esclavitud como crimen de lesa humanidad. UN ولهذا فإن إعلان المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المعقود في 2001 يعتبر، عن حق، تجارة الرقيق والرق جريمتين ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more