En particular, organizaciones regionales como el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales africanas ya son miembros del mecanismo. | UN | وصار يوجد اليوم بالتحديد من بين أعضاء الآلية منظماتٌ إقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية. |
El Japón se complace del aumento de las alianzas estratégicas con instituciones financieras internacionales tales como el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). | UN | وأبدى ترحيب اليابان بتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الدولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Asimismo, se están creando nuevas oportunidades de colaboración con entidades asociadas como el Banco Africano de Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y diversas organizaciones cívicas. | UN | وتُلتمس الفرص حالياً لمزيد من التعاون مع أطراف شريكة مثل مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات المجتمع المدني. |
La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
A este respecto, el ACNUR ha fortalecido su colaboración con las instituciones financieras regionales, como el Banco Africano de Desarrollo. | UN | 79 - وفي هذا الإطار، عززت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونها مع المؤسسات المالية الإقليمية مثل بنك التنمية الأفريقي. |
Además, la CEPA se asoció con otras instituciones de desarrollo regional y con autoridades nacionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Comisión de la Unión Africana, los Ministros africanos de Finanzas y Planificación y los Presidentes de los Bancos Centrales, para coordinarse y generar consenso en relación con respuestas regionales a la crisis financiera y económica mundial. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شراكة مع مؤسسات إنمائية إقليمية وسلطات وطنية أخرى، بما في ذلك مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي ووزراء المالية والتخطيط الأفارقة ومحافظو البنوك المركزية، من أجل التنسيق وبناء توافقات في الآراء بشأن الاستجابات الإقليمية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
El Instituto consolidará su asociación con otras organizaciones regionales africanas, como el Banco Africano de Desarrollo e instituciones de investigación, así como con los organismos de las Naciones Unidas que operan en África. | UN | وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
A este respecto, se reforzó también la cooperación con instituciones de financiación del desarrollo, como el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تعزز أيضا التعاون مع مؤسسات التمويل الانمائي، ومنها مصرف التنمية الافريقي. |
Asistieron al curso investigadores de organizaciones internacionales como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos y el Banco Central Europeo. | UN | وحضر الدورة محققون من منظمات دولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والمصرف المركزي الأوروبي. |
275. También se registraron recientemente acontecimientos positivos en materia de igualdad de género con el apoyo de otros asociados, como el Banco Africano de Desarrollo. | UN | 275- وسجلت أيضاً تطورات إيجابية حديثة في مجال المساواة بين الجنسين بدعم من شركاء آخرين مثل مصرف التنمية الأفريقي. |
Durante el evento, se anunció un fondo especial para financiar proyectos de desarrollo, junto con prestamistas multilaterales como el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. | UN | وأُعلن خلال الحلقة الدراسية عن إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاريع التنمية جنبا إلى جنب مع الجهات المقرضة المتعددة الأطراف مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي. |
En África, los equipos colaboraron con otros equipos e instituciones regionales de las Naciones Unidas, como el Banco Africano de Desarrollo y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وفي أفريقيا، عملت أفرقة الخدمات التقنية القطرية مع الفرق والمؤسسات الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، مثل مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، وذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Encomiamos las iniciativas adoptadas en los grupos de Estados árabes, de África, de Asia, de América Latina e islámicos para financiar las pequeñas y medianas empresas, en particular, mediante las instituciones financieras regionales e internacionales, como el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Islámico de Desarrollo. | UN | ونشيد بالمبادرات التي قامت على مستوى المجموعات العربية والأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والإسلامية في مجال التمويل، خاصة الصغير والمتوسط، من خلال مؤسسات مالية إقليمية ودولية مثل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي. |
La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
La oficina también colaborará estrechamente con otras partes interesadas, inclusive del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales subregionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
La oficina también colaborará estrechamente con otras partes interesadas, inclusive del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales subregionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
La oficina subregional también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. | UN | كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
Esto pone de relieve los argumentos en favor de una segunda área de acción –la de garantizar que los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados, tengan más influencia en las instituciones financieras globales, y fortalecer los organismos regionales como el Banco Africano de Desarrollo. Una arquitectura global más equitativa y justa significa no sólo dar un mayor peso a las economías emergentes. | News-Commentary | وهذا من شأنه أن يؤكد على الحاجة إلى وجود مجال عمل ثان ـ ضمان اضطلاع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان الأقل نمواً، على دور أكبر في المؤسسات المالية العالمية، وتعزيز صلاحيات الهيئات الإقليمية، مثل بنك التنمية الأفريقي. إن البنية العالمية العادلة والمنصفة لا تعني الاكتفاء بمنح القوى الاقتصادية الناشئة الرئيسية فحسب دوراً أعظم، بل وغيرها أيضاً من البلدان النامية. |
Además, la Misión mejorará su cooperación con las instituciones financieras internacionales, como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, quienes encabezaron el proceso que condujo a que Guinea-Bissau alcanzara el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y que se beneficiara de una exoneración de deuda por valor de hasta 1.200 millones de dólares. | UN | وفضلاً عن ذلك ستقوم البعثة بتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، الذي قاد العملية التي مكنت غينيا - بيساو من الوصول إلى نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومن الاستفادة من تخفيف ديونها بمبلغ وصلت قيمته إلى 1.2 بليون دولار. |
El Instituto consolidará su asociación con otras organizaciones regionales africanas, como el Banco Africano de Desarrollo e instituciones de investigación, así como con los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. | UN | وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
El Japón también acoge con satisfacción el enfoque consistente en mejorar las alianzas estratégicas con las instituciones financieras internacionales, como el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). | UN | وأضاف أن اليابان ترحب أيضاً بنهج تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الدولية، ومنها مصرف التنمية الأفريقي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
24. Los bancos regionales, como el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el Banco de Desarrollo del Caribe (BDC), concentran sus actividades en las necesidades específicas de sus respectivas regiones. | UN | ٤٢- أما المصارف اﻹقليمية مثل مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي، فإنها تركز أنشطتها على الاحتياجات المحددة للمنطقة الخاصة بكل منها. |