"como el instituto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل معهد
        
    • مثل المعهد
        
    • كالمعهد
        
    • قبيل المعهد
        
    • قبيل معهد
        
    • كمعهد
        
    • بما فيها المعهد
        
    • غرار المعهد
        
    • بما في ذلك المعهد
        
    El Alto Comisionado también trató el tema con representantes de organizaciones no gubernamentales, como el Instituto de Derechos Humanos de Estonia, y con representantes de minorías nacionales. UN وقد نوقشت تلك المسألة أيضا مع منظمات غير حكومية، مثل معهد حقوق الانسان في استونيا، وممثلي اﻷقليات القومية.
    La Presidenta sugirió que el INSTRAW reforzara su colaboración con instituciones de investigaciones, como el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (UNRISD). UN واقترحت الرئيسة أن يقوم المعهد بتعزيز تعاونه مع معاهد البحث مثل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    Con este objetivo se crearon instituciones tales como el Instituto Nacional de Administración Pública. UN وقد أنشئت مؤسسات مثل المعهد الوطني لﻹدارة العامة مع أخذ هذا الهدف بعين الاعتبار.
    Apoyar la labor de organizaciones como el Instituto Nacional de la Mujer y el Niño. UN دعم عمل منظمات مثل المعهد الوطني للمرأة والطفل.
    La División también convocará reuniones paralelas a las conferencias de asociaciones profesionales internacionales, como el Instituto Internacional de Estadística (IIS) y la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población, y otras reuniones internacionales y conferencias regionales. UN وستعقد الشعبة أيضا اجتماعات جانبية خلال مؤتمرات الرابطات المهنية الدولية، كالمعهد الإحصائي الدولي والاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية، واجتماعات دولية ومؤتمرات إقليمية أخرى.
    Una opción es el nombramiento de oficiales de información o la creación de una oficina, como el Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos de México. UN ويمكن إيجاد تلك الممارسات من خلال تعيين موظفين للمعلومات، أو إنشاء مكتب، من قبيل المعهد الاتحادي المكسيكي لتيسير الحصول على المعلومات.
    En este sentido, se ha colaborado con instituciones como el Instituto de los Mexicanos en el Exterior. UN وفي هذا الصدد، جرى التعاون مع مؤسسات من قبيل معهد المكسيكيين في الخارج.
    Ya se han firmado acuerdos de colaboración con instituciones tales como el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) y la Oficina Internacional de los Textiles y las Prendas de Vestir (OITPV). UN وتوجد بالفعل اتفاقات تعاون مع مؤسسات مثل معهد التعاون الزراعي في البلدان اﻷمريكية والمكتب الدولي للمنسوجات والملابس.
    En ocasiones, algunos miembros dan conferencias o escriben artículos para publicaciones especializadas, o bien participan en reuniones de sociedades académicas, como el Instituto de Derecho Internacional. UN ويشترك أعضاء المحكمة في اجتماعات الجمعيات العلمية مثل معهد القانون الدولي.
    Todo ello se ha llevado adelante con instituciones decisivas como el Instituto del Banco Mundial. UN وقد توبعت هذه المسائل مع مؤسسات رئيسية مثل معهد البنك الدولي.
    De ese modo, podría haber más organismos especializados, como el Instituto Mexicano de Tecnología del Agua. UN وبذلك من الممكن أن تصبح الهيئات المتخصصة، مثل معهد تكنولوجيا المياه في المكسيك، أكثر شيوعاً.
    El Grupo de Trabajo procurará también obtener aportes de organizaciones no gubernamentales, como el Instituto Mundial de Recursos, según convenga. UN كما سيلتمس الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية الحصول على مساهمات من منظمات غير حكومية مثل معهد الموارد العالمية، حسب الاقتضاء.
    Habida cuenta de la importancia del desarrollo de los recursos humanos en la región, sería útil que en los futuros informes se incluya información de entidades tales como el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Universidad de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى أهمية تنمية الموارد البشرية في المنطقة، فقد يكون من المفيد أن تحتوي التقارير التي تقدم مستقبلا على معلومات مستمدة من كيانات مثل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Túnez colaboraba con organizaciones como el Instituto Árabe de Derechos Humanos (Institut arabe des droits de l ' Homme) y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe. UN وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث.
    También se ha invitado al Programa a que dé conferencias en instituciones académicas y privadas, como el Instituto Europeo de Florencia, y el Seminario de Educación Comercial organizado por el Ministerio de Comercio de Myanmar en Yangón. UN كما دعي البرنامج إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات أكاديمية وخاصة مثل المعهد اﻷوروبي في فلورنسا، والحلقة الدراسية للتثقيف في مجال اﻷعمال التي نظمتها وزارة التجارة في ميانمار في يانغون.
    En la esfera de la cooperación Sur-Sur, el FNUAP había estado utilizando durante algunos años los servicios de expertos disponibles en la India, con inclusión de instituciones tales como el Instituto Indio de Ciencias de la Población, son sede en Mumbai. UN وفي مجال التعاون بين بلدان الجنوب، استخدم الصندوق الخبرة المتاحة في الهند لمدة سنوات كثيرة، بما في ذلك مؤسسات مثل المعهد الهندي لعلوم السكان في مومباي.
    Las instituciones regionales, como el Instituto de Estadísticas para Asia y el Pacífico y la CESPAP, participarán en el fomento de la capacidad técnica y la promoción del diálogo sobre políticas. UN وسوف تشترك مؤسسات إقليمية مثل المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إنماء القدرة التقنية وتعزيز الحوار بشأن السياسات.
    Los institutos de investigación indios, como el Instituto Nacional de Investigación sobre el SIDA, el Centro de Investigación sobre la Tuberculosis y el Instituto Panindio de Ciencias Médicas, están llevando a cabo evaluaciones clínicas y pruebas con vacunas. UN وتشترك في إجراء التقييمات والتجارب المعملية لهذه اللقاحات معاهد البحوث الهندية ، كالمعهد الوطني لبحوث الإيدز، ومركز أبحاث السل، ومعهد العلوم الطبية لعموم الهند.
    Algunas organizaciones no gubernamentales como el Instituto Internacional de Estadística, la Asociación de Estadísticos Oficiales, la Asociación Internacional para el Estudio del Ingreso y la Riqueza y el Instituto Internacional del Registro Civil y Estadísticas Vitales también colaborarán en diversos aspectos del programa. UN كما ستشارك في مختلف جوانب البرنامج منظمات غير حكومية من قبيل المعهد الاحصائي الدولي والرابطة الدولية للاحصائيين الرسميين والرابطة الدولية لدراسة الدخل والثروة والمعهد الدولي لتسجيل اﻷحوال المدنية والاحصاءات.
    Esta iniciativa ha servido también para allanar el camino hacia nuevas colaboraciones con asociados como el Instituto de Estadística de la UNESCO. UN ومهّدت المبادرة الطريق أيضا لإقامة التعاون مجددا مع الشركاء، من قبيل معهد اليونسكو للإحصاء.
    Otras instituciones, como el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, dependen exclusivamente de contribuciones voluntarias. UN وهناك مؤسسات أخرى، كمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، تعتمد على التبرعات فقط.
    A ese respecto, la creación de asociaciones con institutos de traducción de todo el mundo, como el Instituto de Traducción de la Liga Árabe, con sede en Argel, podría ser un beneficio adicional. UN وفي هذا الصدد، أكد على القيمة المضافة التي يمكن جنيها من إقامة شراكة مع معاهد الترجمة في العالم، بما فيها المعهد العالي العربي للترجمة الذي يوجد مقره في الجزائر.
    Esas actividades complementan los programas que ofrecen actualmente los institutos de capacitación establecidos, como el Instituto Estadístico para Asia y el Pacífico, o los centros regionales de organismos internacionales. UN وتكمل هذه الجهود البرامج التي يقدمها حالياً معاهد التدريب القائمة على غرار المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أو المراكز الإقليمية للوكالات الدولية.
    El UNFPA también ha seguido promoviendo indirectamente la creación de capacidad nacional, prestando apoyo a institutos de capacitación, como el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento de Malta y el programa internacional sobre el envejecimiento de la población en los países en desarrollo de la Universidad de Columbia (Nueva York). UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا بصورة غير مباشرة تشجيع بناء القدرات الوطنية وذلك بتقديم الدعم لمعاهد التدريب بما في ذلك المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة والبرنامج الدولي لجامعة كولومبيا في نيويورك المعني بشيخوخة السكان في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more