"como en ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجنيف
        
    • وفي جنيف
        
    • أو في جنيف
        
    El aumento se debe en gran medida al mayor número de reuniones tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتتصل الزيادة الى حد كبير بجدول الاجتماعات اﻷكثر ازدحاما في كل من نيويورك وجنيف.
    Tanto en Nueva York como en Ginebra habrá dos miembros y dos miembros suplentes; éstos deberán estar disponibles en caso de que un miembro no pueda ejercer sus funciones por enfermedad o por algún otro motivo. UN وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره.
    En particular, expresa su reconocimiento al Dr. Bamory Konate, quien lo acompañó durante todo el proceso de evacuación de Bujumbura a Ginebra. Asimismo, agradece los amables mensajes recibidos después del accidente, tanto en Burundi como en Ginebra. UN ويعرب عن امتنانه الخاص للدكتور باموري كونات الذي رافقه طوال عملية اﻹجلاء من بوجمبورا الى جنيف، كما يتقدم بالشكر لكل الذين بعثوا إليه برسائل تعاطف عقب الحادث، لدى وجوده في بوروندي وجنيف.
    Los representantes del Comité de Abogados asistieron a varias reuniones de los órganos de tratados, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وحضر ممثلو لجنة المحامين عدة اجتماعات لهيئات المعاهدات، في نيويورك وفي جنيف.
    Varios de los entrevistados tanto en el terreno como en Ginebra consideraron que deberían exponerse en el presente informe. UN ورأى عدة مجيبين في الميدان وفي جنيف على السواء وجوب إثارتها في هذا التقرير.
    Quiero así también hacer mención a la estrecha colaboración brindada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وأود أيضا أن أنوه بالتعاون الوثيق الذي وفره مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية سواء في نيويورك أو في جنيف.
    Todos estos servicios se proporcionan tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتقدم جميع هذه الخدمات في كل من نيويورك وجنيف.
    Finalmente, es una deuda de honor para nosotros reconocer la valiosa guía que siempre nos ha provisto la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وأخيرا، يشرفنا أن نعرب عن تقديرنا للتوجيه القيم الذي تلقيناه طوال الوقت من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في نيويورك وجنيف.
    Durante el período que se examina, la Organización Internacional de Empleadores estuvo representada en los períodos ordinarios de sesiones del Consejo, tanto en Nueva York, como en Ginebra. UN كان للمنظمة تمثيل في الدورات العادية للمجلس في كل من نيويورك وجنيف خلال الفترة المستعرضة.
    Los miembros del Comité Permanente celebran reuniones semanales durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية لأعضاء اللجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف.
    El Comité Permanente celebra reuniones semanales durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN كما تعقد اللجنة الدائمة اجتماعات اسبوعية على مدى العام في نيويورك وجنيف على السواء.
    En 2003 se llevaron a cabo varias actividades nacionales y regionales, tanto en la India como en Ginebra, en diversos sectores de las negociaciones comerciales. UN ونفذت عدة أنشطة وطنية وإقليمية في عام 2003 في الهند وجنيف في مجالات مختلفة من مجالات المفاوضات التجارية.
    También se celebran reuniones semanales del Comité Permanente durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتُعقد على امتداد السنة أيضا اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف.
    Tanto en Nueva York como en Ginebra, las juntas mixtas de apelación resolvieron menos casos en 2005 que en 2004. UN وقد فصل مجلس كل من نيويورك وجنيف على السواء في عدد من الطعون خلال عام 2005 أقل من العدد المسجل خلال عام 2004.
    Tanto en Nueva York como en Ginebra, las juntas mixtas de apelación resolvieron más casos en 2006 que en 2005. UN فقد فصل مجلس الطعون المشترك في كل من نيويورك وجنيف في عدد من الطعون خلال عام 2006 يزيد على العدد المسجل في عام 2005.
    En los últimos cinco años, Médicos sin Fronteras ha colaborado activamente con las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en Ginebra y Nueva York. UN وفي السنوات الخمس الماضية، شاركت منظمة أطباء بلا حدود الأمم المتحدة على نحو نشط، في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك.
    El proceso de examen periódico universal constituye una valiosa herramienta de diálogo sobre cuestiones y políticas de derechos humanos, tanto a nivel nacional como en Ginebra. UN وتعتبر عملية الاستعراض الدوري الشامل أداة قيمة للحوار بشأن قضايا وسياسات حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني وفي جنيف.
    El Departamento ha designado una persona encargada de la coordinación en materia de derechos humanos, que trabaja con colegas del propio Departamento, tanto en la Sede como en Ginebra y sobre el terreno para promover las cuestiones de derechos humanos. UN ٥٠١ - وقد عينت اﻹدارة منسقا لشؤون حقوق اﻹنسان يقوم بالعمل مع الزملاء في المقر وفي جنيف وفي الميدان تعزيزا لحقوق اﻹنسان.
    Las organizaciones no gubernamentales trabajamos estrechamente con diversos comités y divisiones de las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra con el fin de esclarecer la realidad sobre el terreno. UN وكمنظمات غير حكومية، نعمل بشكل وثيق مع لجان الأمم المتحدة وشُعبها في نيويورك وفي جنيف من أجل تسليط الضوء على الوقائع التي تجري على الأرض.
    Se ha pedido que cese toda futura producción, pero no se dice nada de las reservas existentes, incluyendo el material fisionable utilizado en reactores civiles que puede tener también aplicaciones militares, cuestión que desean examinar numerosos países y que ha dado lugar a debates intensos tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وقد طلب وقف أي انتاج في المستقبل، لكن شيئا لم يذكر بشأن الاحتياطي الموجود، بما في ذلك المواد الانشطارية المستخدمة في المفاعلات المدنية، والتي يمكن أن يكون لها أيضا تطبيقات عسكرية، وهي مسألة يرغب العديد من البلدان في بحثها، كما أنها مثار مناقشات حادة سواء في نيويورك أو في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more