"como enviado especial del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبعوثا خاصا للأمين العام
        
    • مبعوثاً خاصاً للأمين العام
        
    Consideramos que su reciente designación como Enviado Especial del Secretario General para detener la tuberculosis es un claro reconocimiento de su compromiso. UN ونحن نرى في تعيينه مؤخرا مبعوثا خاصا للأمين العام لقهر داء السل اعترافا جليا بالتزامه.
    Asimismo, acogemos con satisfacción el nombramiento del Presidente Obasanjo como Enviado Especial del Secretario General. UN كما نرحب ترحيبا شديدا بتعيين الرئيس أوباسانغو مبعوثا خاصا للأمين العام.
    El nombramiento de Bill Clinton como Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas había constituido una muestra vigorosa del afianzamiento de la inversión creadora de empleo en Haití. UN وكان في تعيين بيل كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام للأمم المتحدة إشارة قوية إلى تعزيز الاستثمارات لخلق الوظائف في هايتي.
    La delegación del Brasil celebra el nombramiento del ex Presidente Bill Clinton como Enviado Especial del Secretario General a Haití, que ayudará a atraer la atención internacional y las inversiones hacia el país. UN 52 - وقال إن وفده يرحّب بتعيين الرئيس الأسبق بيل كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام لهايتي، وهو تعيين من شأنه أن يساعد في جذب الاهتمام والاستثمار الدوليين لهذا البلد.
    En este contexto, mi delegación acogió con beneplácito el nombramiento del ex Presidente de Nigeria, el Jefe Olusegun Obasanjo de Nigeria, como Enviado Especial del Secretario General para la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وفي ذلك السياق، رحب وفد بلدي بتعيين الرئيس السابق لنيجيريا، الزعيم أولوسيغون أوباسانجو، مبعوثاً خاصاً للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Celebra también el reciente nombramiento del ex Presidente Bill Clinton como Enviado Especial del Secretario General para Haití y le desea el mayor éxito en la tarea de seguir contribuyendo, en colaboración con todos los demás asociados nacionales e internacionales, al bienestar del pueblo haitiano. UN كما يرحب أيضا بتعين الرئيس الأسبق بيل كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام في هايتي وقال إنه يتمنى له كل نجاح في تعزيز المساهمة في تحقيق الرفاه لشعب هايتي، وذلك بالتآزر مع جميع الشركاء الوطنيين والدوليين الآخرين.
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento de Romano Prodi como Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, así como el nombramiento de Pierre Buyoya como Alto Representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel, y alentándolos a trabajar en estrecha coordinación con el Representante Especial del Secretario General para África Occidental y el mediador de la CEDEAO, UN وإذ يرحب بتعيين رومانو برودي مبعوثا خاصا للأمين العام لمنطقة الساحل، وبتعيين بيير بويويا ممثلا ساميا للاتحاد الأفريقي لدى مالي ومنطقة الساحل، وإذ يشجعهما على تنسيق عملهما بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومع وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento de Romano Prodi como Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, así como el nombramiento de Pierre Buyoya como Alto Representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel, y alentándolos a trabajar en estrecha coordinación con el Representante Especial del Secretario General para África Occidental y el mediador de la CEDEAO, UN وإذ يرحب بتعيين رومانو برودي مبعوثا خاصا للأمين العام لمنطقة الساحل، وبتعيين بيير بويويا ممثلا ساميا للاتحاد الأفريقي لدى مالي ومنطقة الساحل، وإذ يشجعهما على تنسيق عملهما بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومع وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Con el nombramiento del Sr. Staffan de Mistura como Enviado Especial del Secretario General para Siria en julio de 2014, las gestiones de las Naciones Unidas para revitalizar el proceso político cobraron un nuevo impulso. UN ولكن، ومع تعيين السيد ستافان دي ميستورا مبعوثا خاصا للأمين العام إلى الجمهورية العربية السورية في تموز/يوليه 2014، تجدّدت جهود الأمم المتحدة المبذولة من أجل استئناف العملية السياسية.
    Acogiendo con beneplácito el nombramiento del Sr. Romano Prodi como Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, así como el nombramiento del Sr. Pierre Buyoya como Alto Representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel, y alentándolos a trabajar en estrecha coordinación con el Representante Especial del Secretario General para África Occidental y el Mediador de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, UN وإذ يرحب بتعيين السيد رومانو برودي مبعوثا خاصا للأمين العام لمنطقة الساحل، وبتعيين السيد بيير بويويا ممثلا ساميا للاتحاد الأفريقي لدى مالي ومنطقة الساحل، وإذ يشجعهما على تنسيق عملهما بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومع وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    En su resolución 1843 (2008), de 20 de noviembre de 2008, el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito el nombramiento del ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo como Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. UN 3 - ورحب مجلس الأمن، في قراره 1843 (2008) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بتعيين الرئيس النيجيري السابق، أولوسيغون أوباسانجو، مبعوثا خاصا للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Esas actividades resultaron reforzadas con el nombramiento, en noviembre de 2008, del Presidente Obasanjo como Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. UN وأدى تعيين الرئيس أوباسانجو مبعوثا خاصا للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى تعزيز هذه الجهود .
    20. El Irán (República Islámica del) acoge con beneplácito el mejoramiento de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y la designación de su jefe como Enviado Especial del Secretario General para la Cooperación Sur-Sur. UN 20 - وأعرب عن ترحيب إيران برفع مستوى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعيين رئيسه مبعوثا خاصا للأمين العام بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    6. Solicita al Secretario General que, en su sexagésimo noveno período de sesiones, le presente más información sobre las tareas y obligaciones que deberá asumir el Director de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, incluidas las repercusiones financieras e institucionales derivadas de su nombramiento como Enviado Especial del Secretario General para la Cooperación Sur-Sur; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، أثناء الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، المزيد من المعلومات بشأن المهام والواجبات التي سيضطلع بها مدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الآثار المالية والمؤسسية التي ستنشأ عن تعيينه مبعوثا خاصا للأمين العام معنيا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Que el Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon, ha designado al Ex - Vicepresidente del Ecuador, Lenin Moreno Garcés, como " Enviado Especial del Secretario General en Discapacidad y Accesibilidad " ; UN وأن الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون قد اختار لينين مورينو غارسيز، النائب السابق لرئيس إكوادور، " مبعوثاً خاصاً للأمين العام لشؤون الإعاقة وإتاحة التسهيلات " ؛
    2. Reafirmar su compromiso de respaldar la labor del Licenciado Lenin Moreno como " Enviado Especial del Secretario General en Discapacidad y Accesibilidad " para complementar los esfuerzos en esta área del Sistema de Naciones Unidas. UN 2 - التأكيد من جديد على الالتزام بدعم أعمال السيد لينين مورينو باعتباره " مبعوثاً خاصاً للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون الإعاقة وإتاحة التسهيلات " من أجل المساهمة في جهود الأمم المتحدة المبذولة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more