"como espía" - Translation from Spanish to Arabic

    • كجاسوس
        
    • كعميل سري
        
    • جاسوسا
        
    • بصفتك جاسوس
        
    Tu progresas como espía, y la linea entre lo que está bien y mal se hace más y más gris. Open Subtitles يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر
    ¿O lo envió esa mujer como espía? Open Subtitles أو هل تم إرسالك كجاسوس من قبل تلك المرأة ؟
    Esperemos que un hombre que se atreve a usar a su propia hermana como espía todavía tenga algo decencia. Open Subtitles لنتمنّى وجود رجل يتوقف عن إستعمال أخته كجاسوس ما يزال عنده بعض الإحساس بالاحترام
    como espía, a disposición bastantes formas de obtener información. Open Subtitles كجاسوس, لديك الكثير من الطرق للحصول على معلومات
    Trabaja el suficiente tiempo como espía y te acabarán ofreciendo misiones bastante desagradables. Open Subtitles عندما تعمل كعميل سري لمدة طويلة، فإنك ستلتزم بعروض لبعض المهام السيئة
    Tomaste al anfitrión, Hebrón, y has actuado como espía entre nosotros desde entonces. Open Subtitles أخذت المضيف حبرون ثم كنت جاسوسا بيننا منذ ذلك الوقت
    como espía, a veces debes hacer cosas que no te gustan para gente que no confías. Open Subtitles كجاسوس , غالباً ما تفعل أشياء لا تحبها لأناس لا تثق بهم
    Cuando te aproximas como espía, tienes que elegir un papel que te sitúe en el centro de la acción... y que explique por qué nunca nadie ha oído hablar de ti. Open Subtitles عندما تبدأ بنهج ما كجاسوس عليك ان تختار دور يضعك في مركز الحدث
    como espía, confías tu vida a tus compañeros... constantemente, así que notas cuando empiezan a comportarse raros. Open Subtitles كجاسوس متخفي ثقتك الوحيدة في حياتك تكون مع زملاء عملك لذلك ستنتبه عندما يبدأون بالتصرف بشكل غريب
    Estoy impresionada; realmente ha progresado como espía. Open Subtitles انا مندشهة، ان حقاً تتطور كجاسوس
    como espía, te atrae la idea que ese enemigo de hoy, pueda ser un amigo mañana. Open Subtitles كجاسوس .. ستعتاد على فكرة أن عدو اليوم ممكن أن يصبح صديق الغد
    En cuanto a su carrera, está dado de baja como espía francés, más o menos. Open Subtitles بالنسبة لمهنته , هو يشطب كجاسوس فرنسي أقل أو أكثر
    Bueno, entonces será mejor que comencemos. como espía, tienes que tratar con mucha gente peligrosa... y mucha tecnología peligrosa. Open Subtitles لذا من الأفضل أن نبدأ الآن كجاسوس من خلال تعاملك مع ناس خطيرين
    como espía, gastas tanto de tu vida mintiendo que debes recordarte a ti mismo que lo estás haciendo por un bien mayor. Open Subtitles كجاسوس تقضي معظم حياتك تكذب بأنك لا تزال تذكر نفسك بأنك تفعله للمصلحة العامة
    Solía ​​trabajar como espía industrial y corredor de secretos de negocios. Open Subtitles إعتدت أن اعمل كجاسوس صناعي و سارق أسرار.
    como espía, nada es mejor que lograr acceso al cuartel general de tu enemigo. Open Subtitles كجاسوس ليس هناك شيء افضل من أن تصل لغرفة عمليات أعداءك
    Esos son los momentos que esperas como espía porque cuánto más se abren contigo, más cerca estás de destruirlos. Open Subtitles تلك هي اللحظات التي تنتظرها كجاسوس كلما تقربوا إليك كلما كنت أنت أقري إلى تدميرهم
    Uno, como capitán en el servicio militar... de los estados insurgentes, se le halló actuando como espía... en la ciudad de Nueva York. Open Subtitles كقائد في الخدمة العسكرية للولايات المتمردة , وجد كان يتصرف كجاسوس في مدينة نيويورك
    Probablemente fue enviado a nosotros como espía. Open Subtitles يبدو أنه تم إرساله إلينا كجاسوس
    Claro que, cuando la persona que está al mando de asegurar el edificio fue tambien entrenada como espía, esa ventana puede cerrarse antes de que puedas usarla. Open Subtitles بالطبع, عندما يكون الشخص مسؤول عن اغلاق المبنى درب كعميل سري
    como espía, muchas misiones dependen que el mundo no sepa que estás ahí. Open Subtitles كونك جاسوسا كثير من المهمات تعتمد ألا يعلم أحد بوجودك
    como espía, te acostumbras a la gente susurrando conversaciones sobre ti. Open Subtitles بصفتك جاسوس تعتاد على الناس الذين يتحاورون همساَ عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more