"como estado no" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوصفها دولة غير
        
    • كدولة غير
        
    • باعتبارها دولة غير
        
    • بوصفنا دولة غير
        
    • بصفتها دولة غير
        
    • بوصفها من الدول غير
        
    • بوصفه دولة غير
        
    • بوصفه طرفا غير
        
    • بوصفها دولا غير
        
    • بوصفها إحدى الدول غير
        
    • النووي كطرف غير
        
    • وكدولة غير
        
    La India nunca se adherirá al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    En este contexto, merece mencionarse especialmente la adhesión de Ucrania como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يستحق انضمام أوكرانيا بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية اﻹشارة بصورة خاصة.
    Sin embargo, no podemos esperar adherirnos al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولكننا لا يمكن أن يُنتظر منا التمسك بالمعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La Unión Europea expresa su satisfacción por la adhesión de Ucrania al TNP como Estado no dotado de armas nucleares, así como por la adhesión de otros doce Estados. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بانضمام أوكرانيا إلى المعاهدة، كدولة غير حائزة ﻷسلحة نووية، وكذلك بانضمام ١٢ دولة أخرى.
    Reconociendo la responsabilidad de Nueva Zelandia como Estado no poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y como Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بمسؤولية نيوزيلندا باعتبارها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي وباعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة؛
    Sin embargo, no puede esperarse que nos adhiramos al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولكن لا يمكن أن يكون متوقعا منا أن نتقيد بهذه المعاهدة بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Kazakstán fue el primer Estado parte en el Protocolo de Lisboa que se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no nuclear y clausuró el polígono nuclear de Semiplatinsk. UN وكازاخستان كانت السباقة من بين البلدان اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير نووية، حيث أننا أقفلنا ميدان التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Recordando también las recomendaciones de la Comisión de Cuotas respecto de la fijación de la cuota de Tuvalu como Estado no miembro, UN وإذ تشير أيضا إلى توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتصل بالنصيب المقرر على توفالو بوصفها دولة غير عضو،
    También pedimos a Israel que se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونناشد إسرائيل أيضا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La India no puede aceptar el pedido de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    No es negociable que la India se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية أمر غير وارد.
    El orador confía en que Israel se decida a adherirse al Tratado y participe en la Conferencia de 2012 como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأعرب عن أمله في أن يجري تشجيع إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وحضور مؤتمر عام 2012 بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por supuesto, la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares sería una de esas medidas positivas. UN ومن الواضح أن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير نووية سيمثل إحدى تلك الخطوات الإيجابية.
    En 1992 firmamos el Protocolo de Lisboa, confirmando nuestra resolución de adherirnos al Tratado sobre no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ففي عام 1992، وقَّعنا بروتوكول لشبونا، مؤكدين التزامنا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير نووية.
    Israel debe adherirse al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولذلك يجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    En 1994 se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de esas armas, y desde entonces ha promovido sistemáticamente el desarme y la no proliferación nucleares. UN وفي سنة 1994، انضمت أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، ومنذ ذلك الحين عملت دوماً على تشجيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En 1994 se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de esas armas, y desde entonces ha promovido sistemáticamente el desarme y la no proliferación nucleares. UN وفي سنة 1994، انضمت أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، ومنذ ذلك الحين عملت دوماً على تشجيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    A ese respecto, la decisión estratégica que tomó el Gobierno de Ucrania 20 años atrás de adherirse al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares a cambio de garantías de seguridad fue a todas luces la correcta. UN وأشار في هذا السياق إلى أن القرار الاستراتيجي الذي اتخذته أوكرانيا منذ عشرين عاما بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية مقابل حصولها على ضمانات أمنية، كان قرارا صائبا بشكل بيِّن.
    Ha ratificado el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no nuclear. UN فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias demuestran claramente nuestro apoyo de larga data y nuestra adhesión, como Estado no poseedor de armas nucleares, a ese instrumento fundamental. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Indonesia, como Estado no poseedor de armas nucleares, necesita garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وتحتاج إندونيسيا، بصفتها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، إلى ضمانة من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Para Finlandia, como Estado no poseedor de armas nucleares, el fin último sigue siendo la eliminación completa de las armas nucleares. UN فالهدف النهائي بالنسبة لفنلندا بوصفها من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية، ما يزال القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    como Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el TNP, mi país cumple plenamente todas sus obligaciones. UN وإن بلدي، بوصفه دولة غير نووية وطرفاً في معاهدة عدم الانتشار، يفي وفاءً تاماً بالتزاماته.
    El paso siguiente es adoptar medidas concretas para asegurar que el régimen israelí se adhiera al Tratado inmediata e incondicionalmente como Estado no poseedor de armas nucleares, y que someta todas sus instalaciones de carácter nuclear al sistema de vigilancia del OIEA. UN 9 - وتتمثل الخطوة التالية في اتخاذ تدابير ملموسة باتجاه كفالة انضمام النظام الإسرائيلي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، دون أي تأخير ودون أي شرط، بوصفه طرفا غير حائز للأسلحة النووية، وإخضاع جميع منشآته ذات الصلة بالمواد النووية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el contexto del apoyo de Australia a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación, Australia insta a Israel, en lo que se refiere a otros Estados que aún no se han sumado al Tratado, a que se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وفي سياق تأييد أستراليا لمبدأ عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدعو إسرائيل، وغيرها من الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    La República Checa, como Estado no poseedor de armas nucleares, espera que el Tratado se universalice y se aplique plenamente, por lo que exhorta a los países que todavía no se han adherido a él a que lo hagan. UN وأضافت أن الجمهورية التشيكية، بوصفها إحدى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتَحُثّ الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    b) Se debe reiterar el llamamiento a Israel a adherirse sin demora al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y a someter todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA); UN (ب) التأكيد على مطالبة إسرائيل الانضمام دون إبطاء إلى معاهدة عدم الانتشار النووي كطرف غير نووي وإخضاع منشأتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que vuelva sin ninguna condición y como Estado no poseedor de armas nucleares al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونطلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود بدون أي شروط وكدولة غير حائزة للأسلحة النووية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more