"como hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • كرجال
        
    • كالرجال
        
    • مثل الرجال
        
    • الرجل أو
        
    • والرجال على
        
    • مثل الرجالِ
        
    • ك الرجال
        
    • كرجلان
        
    • ورجالا
        
    • فضلا عن الرجال
        
    • كرجالٍ
        
    Para terminar, quiero hacer votos por que, en lo sucesivo, los niños sean los guardianes vigilantes de nuestro deber como hombres y mujeres. UN واسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أمنية بأن تكون الطفولة من الآن فصاعدا هي الحارس الساهر على واجباتنا كرجال ونساء.
    Visto colectivamente, como hombres, se nos enseña a menospreciar a las mujeres, a verlas como propiedad y objeto de los hombres. TED لذا فنحن كرجال بصورة جماعية تم تعليمنا أن نقلل من قيمة النساء ، لنراهم كملكية وبضائع للرجال .
    Nadie os puede quitar lo que es vuestro, ¡si lo defendéis como hombres! Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يأخذ منكم أشيائكم إذا دافعتهم عنها كالرجال
    Es mejor que pinten sus caras de negro para lucir como hombres. Open Subtitles من الأفضل لكن أن تصبغن وجوهكن بالسواد كي تبدون كالرجال
    Por volvernos a encontrar en julio para correr con los toros como hombres de verdad. Open Subtitles أن نتفق على نجتمع هنا في يوليو ونجرى مع الثيران، مثل الرجال الحقيقيين.
    Pero es mucho más. La igualdad de género nos interesa también como hombres. TED ولكن أكثر من هذا، المساواة بين الجنسين هي أيضاً في مصلحتنا كرجال.
    Después de la guerra, la mayoría retomó su vida como mujeres, pero algunas, como Albert Cashier, siguieron viviendo como hombres. TED بعد الحرب، استأنف معظمهن حياتهن كنساء، لكن بعضهن مثل ألبرت كاشير واصلن حياتهن كرجال.
    Pero admiro a los bolcheviques como hombres. Open Subtitles لكني ما زلت احترم البلاشفة كرجال
    Mejor confíen que sí. Naveguen bajo el Rey como hombres libres o sean prisioneros por el resto de la guerra. Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    O pueden irse... y volver con sus familias como hombres... en lugar de asesinos. Open Subtitles "أو بوسعكم أن ترحلوا" "وتعودوا إلى عائلاتكم كرجال" "عوضاً عن كونكم قتلة"
    Podemos arreglarlo como hombres racionales. ¿Un trago? Open Subtitles يمكننا أن أن نسوي هذا الأمر كرجال عاقلين ماذا عن شراب؟
    Los críos que juegan con armas pueden morir como hombres. Open Subtitles الفتية الذين يلعبون بالأسلحة يجب أن يستعدوا للموت كالرجال
    Pensé que podríamos resolver esto como hombres. Open Subtitles اعتقدت أننا يمكن أن نحسم هذا الأمر كالرجال.
    ¿Por qué no resolvemos afuera esto como hombres, sin las armas. Open Subtitles لذل لم لا نقوم بتسوية هذا كالرجال في الخارج، من دون اسلحة؟
    Sólo quería ver a las mujeres nórdicas. ¡Las grandes valkirias que pelean como hombres! Open Subtitles أردت رؤية المرأة النرويجية فقط فالكري العظيمة تقاتل كالرجال
    Resolveremos las diferencias como hombres de verdad. Open Subtitles سنتعامل مع أختلافاتنا مثل الرجال الحقيقيين.
    como hombres hambrientos por una miga de pan. Open Subtitles مثل الرجال الجائعون للحصول على قطعة من الخبز
    ¡Aprenderéis a masacrar a vuestros enemigos como hombres civilizados! Open Subtitles عندما ننتهى ، ستكون قادرا على ذبح الأعداء مثل الرجال المتحضرين
    Es un hecho bien conocido que la pérdida de intimidad, sumado a la perspectiva de sentir humillación sólo porque se revelan determinados actos, puede hacer que tanto mujeres como hombres oculten el hecho de que han sido objeto de violación y/u otras formas de abuso sexual hasta que sea absolutamente necesario revelarlo. UN فمن المعروف أن فقدان الخصوصية واحتمال التعرض للإهانة بسبب الكشف عن مثل هذه الأفعال قد يدفع الرجل أو المرأة على السواء إلى عدم الإفصاح عن التعرض للاغتصاب و/أو أي شكل آخر من أشكال الاعتداء الجنسي إلا في حالة الضرورة القصوى.
    Todas estas iniciativas tienen por objeto beneficiar tanto a mujeres como hombres. UN وتهدف جميع هذه البرامج إلى منفعة النساء والرجال على حد سواء.
    Te respetarlas mas si lo hicieras, pero haremos esto como hombres. Open Subtitles أنا أَحترمُك أكثر إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعترفَ بأنّ اللعنة. لذا نحن سَنَعمَلُ هذا مثل الرجالِ.
    Tenía la impresión de que nos presentábamos como hombres pájaro lo que para mí es infinitamente más genial que ser... Open Subtitles اوك , انا كان عندي أنطباع أننا سنقدم أنفسنا على أننا ك الرجال الطيور الذي بالنسبة لي رائع لدرجة لا توصف 243 00: 09:
    como hombres honorables si su primer deber es tener a Dios en su conciencia, les doy la bienvenida. Open Subtitles كرجلان شريفان واجبكما الأول نحو الله وضميركما أنتما مرحب بكما
    Elemento esencial para esta espectacular reducción de la indigencia ha sido el desarrollo de la capacidad productiva industrial y la creación de empleo para los pobres, tanto mujeres como hombres. UN ومن العناصر الأساسية في هذا الانخفاض الكبير في نسبة الفقر تطوير القدرات الإنتاجية الصناعية وإيجاد فرص العمل المنتج للفقراء نساء ورجالا.
    De hoy en adelante debéis vestiros y actuar como hombres. Proteged y servid al emperador. Open Subtitles من اليوم يجب أن تتصرفوا و ترتدوا ملابسكم كرجالٍ في حماية و خدمة الامبراطورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more