Estas sumas figuran como ingresos en los estados financieros respectivos. | UN | وترد هذه المبالغ كإيرادات في البيان الخاص بكل منها. |
En el futuro, las contribuciones en efectivo deben reconocerse como ingresos en el año en que se reciban. | UN | وينبغي، في المستقبل، قيد التبرعات النقدية كإيرادات في السنة التي يتم فيها تلقيها. |
Estas promesas no están reflejadas en las cuentas de 2008, pero se contabilizarán como ingresos en 2009. | UN | ولا تتجلى هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2008، ولكنها ستقيد بوصفها إيرادات في عام 2009. |
Esas promesas no están reflejadas en las cuentas de 2010 y se contabilizarán como ingresos en 2011. | UN | ولا تنعكس تلك التبرعات المعلنة في حسابات عام 2010، وستقيد بوصفها إيرادات في عام 2011. |
Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de recibirse o sobre la base de la promesa del donante, hecha por escrito. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
El presupuesto en efectivo se financia mediante contribuciones dinerarias registradas como ingresos en el Fondo General (FG). | UN | وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية غير مخصصة مسجلة كإيراد للصندوق العام. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios se registran como ingresos en el momento en que se reciben; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se reconocerán como ingresos en 2005 y no se han reflejado en los estados financieros de 2004 como ingresos diferidos. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2005 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2004 كإيرادات مؤجلة. |
Estas cantidades han sido contabilizadas como ingresos en el estado financiero I. | UN | لم ترد هذه المبالغ كإيرادات في البيان الأول. المرفق |
Esos honorarios de gestión se reconocen como ingresos en los estados financieros. | UN | وتسجل الرسوم الإدارية كإيرادات في البيانات المالية. |
Esas promesas, que no están reflejadas en las cuentas de 2009, se contabilizarán como ingresos en 2010. | UN | ولم تُدرج هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2009 وستقيد كإيرادات في حسابات عام 2010. |
De los 357,2 millones de dólares en contribuciones, en 2010 se reconoció un total de 16,7 millones de dólares como ingresos en concepto de recursos de cofinanciación para los próximos años. | UN | ومن أصل مبلغ 357.2 مليون دولار في شكل تبرعات، تم تسجيل ما مجموعه 16.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك للسنوات المقبلة كإيرادات في عام 2010. |
Esos honorarios de gestión se reconocen como ingresos en los estados financieros. | UN | وهذه الرسوم الإدارية تُسَجَّل بوصفها إيرادات في البيانات المالية. |
Los ingresos diferidos son fondos recibidos de los donantes que serán reconocidos como ingresos en ejercicios futuros en los que se cumplan las condiciones o se generen los ingresos. | UN | وتمثل الإيرادات المؤجلة الأموال الواردة من الجهات المانحة والتي سيجري الاعتراف بها بوصفها إيرادات في السنوات المقبلة عندما تُـلبى الشروط أو تُكتسَـب الإيرادات. |
Todas las contribuciones por recibir se han contabilizado como ingresos en el ejercicio en que la contribución del donante se confirmó por escrito. | UN | 62 - سُـجلت المساهمات المستحقة القبض بوصفها إيرادات في السنة التي تأكد فيها مساهمة الجهات المانحة كتابةً. |
Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de recibirse o sobre la base de la promesa del donante, hecha por escrito. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de recibirse o sobre la base de la promesa del donante, hecha por escrito. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
El presupuesto en efectivo se financia mediante contribuciones monetarias registradas como ingresos en el Fondo General (FG). | UN | وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد للصندوق العام. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios se registran como ingresos en el momento en que se reciben; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها؛ |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas contribuciones prometidas se asentarán como ingresos en 2006 y no se reflejan en los estados financieros de 2005 como ingresos diferidos. | UN | وتمسكاً بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات المُعلنة كإيرادات متعلقة بعام 2006 ولم تُدرج في البيانات المالية لعام 2005 كإيرادات مؤجلة. |
Estos derechos por servicios de adquisición se acreditan como ingresos en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. | UN | ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios se contabilizan como ingresos en el momento en que se reciben. | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية على أنها إيرادات عند استلامها. |
Las contribuciones en especie no se consignan como ingresos en los estados financieros, pero se reflejan en las notas si son significativas. | UN | ولا تسجل التبرعات العينية في شكل إيرادات في البيانات المالية ولكن يفصح عنها في الملاحظات إذا كانت مهمة. |
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes. | UN | وفيما يتعلق بهذه الصناديق وصندوق التنمية الصناعية تدوّن المساهمات الفعلية الواردة من المانحين بصفتها ايرادات تُستأمن عليها اليونيدو لغرض تنفيذ مشاريع/أنشطة تتفق عليها مع المانحين. |
La mayoría de los países consideran los permisos de emisión como ingresos en el momento mismo en que se venden o se usan, que es cuando dichos países aplican el impuesto. | UN | وتعتبر غالبية البلدان تراخيص إطلاق الانبعاثات إيرادا في الوقت المحدد الذي تباع فيه أو تستخدم وتفرض عليها ضرائب اعتبارا من ذلك الوقت. |
Esto no es plenamente representativo en el sentido de que se recibieron contribuciones adicionales relativas a 2012 equivalentes a 49 millones de dólares que se registrarán como ingresos en 2013. | UN | لكن هذا الرقم لا يمثل الدخل بالكامل حيث وردت مساهمات إضافية تعادل قيمتها 49 مليون دولار تتصل بعام 2012، سيجري قيدها كدخل في عام 2013. |