"como instrumento para facilitar" - Translation from Spanish to Arabic

    • كأداة لتيسير
        
    • كأداة لتسهيل
        
    • كأدوات لتيسير
        
    • أداة لتيسير
        
    La Ley de Interceptación de las Comunicaciones de 2002 se promulgó esencialmente como instrumento para facilitar a la fiscalía la reunión de pruebas en investigaciones penales y para intercambiar información de manera ordenada. UN لقد صيغ قانون اعتراض الاتصالات لعام 2002 أساسا كأداة لتيسير جمع الأدلة في التحقيقات الجنائية من أجل الإدعاء وتبادل هذه المعلومات بطريقة منظمة.
    El portal de datos de las Naciones Unidas como instrumento para facilitar el acceso al sistema de datos de las Naciones Unidas UN باء - بوابة بيانات الأمم المتحدة الإلكترونية كأداة لتيسير الحصول على بيانات منظومة الأمم المتحدة
    Recordando su resolución 1/2, en la que decidió que debía utilizarse una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención, UN وإذ يستذكر قراره 1/2 الذي قرّر فيه أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير جمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية،
    Malasia sigue apoyando el papel del Tribunal no sólo en hacer justicia, sino en la utilización de éste como instrumento para facilitar la reconciliación nacional en Rwanda. UN وستظل ماليزيا تدعم دور المحكمة ليس في إعلاء شأن العدالة فحسب، وإنما كأداة لتسهيل المصالحة الوطنية في رواندا كذلك.
    La Comisión Consultiva subraya la importancia de examinar los planes de adquisiciones cada trimestre para garantizar su actualización por lo que se refiere a las necesidades operacionales de las misiones y la necesidad de imponer la utilización de los planes de adquisiciones como instrumento para facilitar una gestión eficaz y efectiva de las adquisiciones, como recomendó la Junta de Auditores. UN 96 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية تشدد علي أهمية إعادة النظر في خطط المشتريات علي أساس فصلي للتأكد من أنها مستكملة فيما يختص بالمتطلبات التشغيلية لبعثة من البعثات، والحاجة لإنفاذ استخدام خطط المشتريات كأدوات لتيسير إدارة المشتريات بكفاءة وفعالية، حسب توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    Con la plena integración del Fondo Multilateral en el Protocolo de Montreal, las Partes han podido valerse también del Fondo Multilateral como instrumento para facilitar un mayor cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN وبإدراجها للصندوق متعدد الأطراف إدراجاً كاملاً في بروتوكول مونتريال، تمكّنت الأطراف من استخدام الصندوق كأداة لتيسير المزيد من الامتثال للالتزامات التي ينص عليها البروتوكول.
    107. La reunión contribuyó a lograr un consenso sobre la utilización del análisis del cuestionario como instrumento para facilitar el intercambio de información a nivel nacional y regional en el anexo IV con miras a fomentar la cooperación regional. UN 107- أسهم الاجتماع في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن استخدام تحليل الاستبيان كأداة لتيسير تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي الواردة في المرفق الرابع بغية توطيد التعاون الإقليمي.
    1. Decide que se utilice una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, antes del segundo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte; UN 1- يقرّر أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف؛
    El Departamento estuvo de acuerdo con la recomendación de que las misiones debían cumplir los planes de adquisiciones como instrumento para facilitar una gestión eficiente y eficaz de las adquisiciones. UN 109 - ووافقت الإدارة على التوصية الداعية إلى أن تعمل البعثات على إنفاذ خطط الشراء كأداة لتيسير إدارة المشتريات بفعالية وكفاءة.
    85. Con la plena integración del Fondo Multilateral en el Protocolo de Montreal, las Partes han podido aprovechar el Fondo Multilateral como instrumento para facilitar un mayor cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN 85 - وقد تمكنت الأطراف، بإدراجها للصندوق المتعدد الأطراف إدراجاً كاملاً في بروتوكول مونتريال، من استخدام الصندوق كأداة لتيسير المزيد من الامتثال للالتزامات التي ينص عليها البروتوكول.
    4. La Conferencia decidió en su resolución 1/2 que se utilizara una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención, antes del segundo período de sesiones de la Conferencia. UN 4- قرّر المؤتمر في قراره 1/2 أن تستعمل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية قبل دورة المؤتمر الثانية.
    8. En su primer período de sesiones, celebrado en diciembre de 2006 en Jordania, la Conferencia decidió que se utilizara una lista de verificación con fines de autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención por los Estados Parte y los Signatarios. UN 8- وقرّر المؤتمر، في دورته الأولى المعقودة في الأردن في كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تُستخدم قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير توفير المعلومات عن تنفيذ الدول الأطراف والموقعة للاتفاقية.
    5. A este respecto, cabe recordar que en su resolución 1/2, la Conferencia de los Estados Parte decidió que debía utilizarse una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención. UN 5- وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن مؤتمر الدول الأطراف قرّر في قراره 1/2 أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    Con la plena integración del Fondo Multilateral en el Protocolo de Montreal, las partes en el Protocolo han podido utilizar el Fondo como instrumento para facilitar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN 41 - وبإدراج الصندوق المتعدد الأطراف بصورة كاملة في بروتوكول مونتريال، تمكنت الأطراف من استخدام الصندوق كأداة لتيسير المزيد من الامتثال للالتزامات التي ينص عليها البروتوكول.
    43. En su resolución 3/1, la Conferencia decidió que se utilizara la lista amplia de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar la aportación de información sobre la aplicación de la Convención. UN 43- قرَّر المؤتمرُ في قراره 3/1 ضرورةَ استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    18. Otro ejemplo del empleo de la tecnología de la información como instrumento para facilitar las operaciones de transporte y aplicar los acuerdos de integración subregional en este sector es el sistema de información sobre el transporte por carretera elaborado por la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM). UN 18- ومن الأمثلة الأخرى على استخدام تكنولوجيا المعلومات كأداة لتيسير عمليات النقل وتنفيذ ترتيبات التكامل دون الإقليمي في ميدان النقل نظام معلومات النقل الطرقي الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    53. En su resolución 1/2, la Conferencia decidió utilizar una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención, y pidió a la Secretaría que ultimara la lista de verificación para la evaluación y la distribuyera a los Estados Parte y los Signatarios de la Convención tan pronto como le fuera posible a fin de iniciar el proceso de reunión de información. UN 53- قرّر المؤتمر، في قراره 1/2، أن تستعمل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وطلب إلى الأمانة أن تفرغ من وضع القائمة المرجعية للتقييم الذاتي وتوزيعها على الدول الأطراف والدول الموقّعة في أقرب وقت من أجل بدء عملية جمع المعلومات.
    14. De conformidad con la resolución 3/1 de la Conferencia, la lista amplia de verificación para la autoevaluación debe utilizarse como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención. UN 14- وعملا بقرار المؤتمر 3/1، ينبغي استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة كأداة لتسهيل تقديم المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    8. Aunque no se propone que este documento se examine a fondo en el segundo período de sesiones, quizá las delegaciones deseen utilizarlo como instrumento para facilitar los debates en relación con los temas pertinentes del programa provisional y en particular con el tema 3 a). UN ٨- ومع أنه لا يقصد من هذه الوثيقة أن ينظر فيها بتعمق في الدورة الثانية إلا أن الوفود قد ترغب في استخدامها كأداة لتسهيل المناقشات في إطار مختلف البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وبخاصة البند ٣)أ(.
    Éstas incluían propuestas para aclarar el alcance de los servicios energéticos y mejorar su actual clasificación, la preparación de una lista que podría utilizarse como instrumento para facilitar las negociaciones en los ámbitos multilateral y regional, la conveniencia de elaborar un instrumento específico del sector de los servicios energéticos, comparable al documento de referencia sobre las telecomunicaciones básicas, y su posible contenido. UN وتضمنت مقترحات لتوضيح نطاق خدمات الطاقة وتحسين التصنيف الحالي، ووضع " قائمة مرجعية " يمكن استعمالها كأداة لتسهيل المفاوضات على المستوى المتعدد الأطراف والمستوى الإقليمي، ومدى ملاءمة وضع آلية خاصة بخدمات الطاقة مقارنة بالورقة المرجعية بشأن الاتصالات الأساسية، ومحتواها المحتمل.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva subraya la importancia de examinar los planes de adquisiciones al menos cada trimestre para garantizar la actualización de las necesidades operacionales de las misiones y la necesidad de imponer la utilización de los planes de adquisiciones como instrumento para facilitar una gestión eficaz y efectiva de las adquisiciones, como recomendó la Junta de Auditores5. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية العودة إلى النظر في خطط المشتريات على أساس ربع سنوي لضمان استكمالها في ما يتعلق باحتياجات العمليات الخاصة بكل بعثة، وضرورة إنفاذ استخدام خطط المشتريات كأدوات لتيسير إدارة عمليات الشراء على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات(6).
    El objeto de la guía analítica es servir como instrumento para facilitar la investigación sobre las contribuciones de la Comisión a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional durante sus primeros 50 años de existencia. UN والغرض من الدليل هو أن يكون أداة لتيسير البحث في إسهام اللجنة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي خلال السنوات الخمسين اﻷولى التي انقضت منذ قيامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more