"como la comisión de consolidación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل لجنة بناء
        
    • قبيل لجنة بناء
        
    Asimismo, algunos oradores destacaron la importancia de establecer sinergias entre el Grupo y otras instituciones, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأكد بعض المتكلمين أيضا الأهمية التي يكتسبها السعي إلى إقامة أوجه تآزر بين الفريق ومؤسسات أخرى، مثل لجنة بناء السلام.
    También necesitamos nuevos instrumentos, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويلزمنا أيضا إنشاء آليات جديدة، مثل لجنة بناء السلام.
    Desde esa perspectiva, esperamos propuestas sobre criterios para la participación en ciertas instituciones nuevas, tales como la Comisión de Consolidación de la paz o, incluso, el consejo de derechos humanos. UN ومن هذا المنظور، يجوز لنا أن نتساءل بشأن معايير المشاركة في بعض المؤسسات المقترحة، مثل لجنة بناء السلام، أو حتى مجلس حقوق الإنسان.
    Las consecuencias presupuestarias de cuestiones que los Estados Miembros todavía están examinando, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, deberán evaluarse por separado una vez que se haya adoptado una decisión definitiva al respecto. UN أما الآثار المترتبة في الميزانية والمتصلة بمسائل ما زالت قيد نظر الدول الأعضاء، من قبيل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان فسيلزم تقدير كل منها على حدة بمجرد اتخاذ قرار.بشأن المنهجيات.
    Es por ello que Italia no puede menos que estar a favor de la posibilidad de elaborar o de inventar mecanismos para una acción común en esos ámbitos mediante la creación de nuevos órganos, tales como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN لهذا السبب لا تملك إيطاليا إلا أن تحبذ احتمال تطوير أو اختراع أدوات للعمل المجتمعي في تلك المجالات بإنشاء هيئات جديدة من قبيل لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان.
    Se señalaron a la atención diversos casos en los últimos años en que la existencia de un foro como la Comisión de Consolidación de la Paz podría haber impedido mucho sufrimiento y destrucción. Las conclusiones de las deliberaciones fueron las siguientes: UN وجرى لفت الانتباه إلى عدد من الحالات في السنين الأخيرة حيث كان بإمكان محفل مثل لجنة بناء السلام أن تعمل على الحدّ مما لحق بالدول المتضررة من معاناة ودمار إلى حد بعيد وقد ظهرت الاستنتاجات التالية:
    Ello también se aplica a los esfuerzos que se realizan con miras a reforzar las capacidades de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos y para garantizar un tránsito eficaz de las actividades de socorro a las de desarrollo mediante mecanismos como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وللتعامل الفعال مع الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وذلك من خلال آليات مثل لجنة بناء السلام.
    Parte de la respuesta es mejorar la interacción del Consejo con los demás, con la Asamblea, con la Secretaría, con las organizaciones regionales y con otros actores, así como con los nuevos órganos, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويكمن جزء من الرد في تحسين تفاعل المجلس مع الآخرين، ومع الجمعية العامة، ومع الأمانة العامة، ومع المنظمات الإقليمية وغيرها من الأطراف الفاعلة؛ ومع الهيئات الجديدة مثل لجنة بناء السلام.
    En concreto, deberíamos garantizar que las instituciones que se han creado recientemente, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, puedan desarrollar todas sus posibilidades. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن نضمن تمكين المؤسسات التي أنشئت حديثا، مثل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، كيما تعمل بكامل طاقاتها.
    Por otra parte, aunque un órgano especial ha sido adecuado para hacer un seguimiento del proceso de transición en Burundi, un órgano permanente como la Comisión de Consolidación de la Paz sería más apropiado para ocuparse de la cooperación internacional en la situación actual. UN وفي حين أن وجود هيئة مخصصة كان مناسبا لمتابعة العملية الانتقالية في بوروندي، سيكون من الأفضل النظر في التعاون الدولي في الحالة الراهنة من قبل هيئة دائمة مثل لجنة بناء السلام.
    Sin embargo, el establecimiento de nuevos órganos consultivos normativos y de estructuras operacionales como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia aumentará sin duda ninguna el nivel de programación, cooperación y coordinación interinstitucional. UN بيد أن إنشاء هياكل جديدة لإسداء المشورة بشأن السياسات والعمليات، مثل لجنة بناء السلام وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، سوف يزيد لا محالة من مستوى التنسيق والتعاون والبرمجة المشتركة بين الوكالات.
    Cuando se crean nuevos instrumentos como la Comisión de Consolidación de la Paz, es importantísimo que todos los órganos principales del sistema de las Naciones Unidas participen en el examen de los trabajos realizados y los progresos logrados. UN ولدى إنشاء أدوات جديدة مثل لجنة بناء السلام، من المهم جدا أن تشارك جميع الهيئات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في استعراض العمل المنجز والتقدم المحرز.
    La primera es la capacidad para tener en consideración el carácter fundamentalmente político de los procesos de los que se ocupan varios mecanismos y fondos de las Naciones Unidas, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo de la Naciones Unidas para la Democracia. UN أولا، في القدرة على مراعاة الطابع السياسي أساسا لتلك العمليات التي تعالج من خلال آليات الأمم المتحدة وصناديقها المختلفة، مثل لجنة بناء السلام وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Las instituciones de las Naciones Unidas que son relativamente nuevas, como la Comisión de Consolidación de la Paz, requieren el firme apoyo de la Asamblea, así como de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إن مؤسسات الأمم المتحدة التي رأت النور منذ عهد قريب نسبيا، مثل لجنة بناء السلام، تتطلب دعما قويا من الجمعية ومن منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Será útil que el Presidente del Consejo informe frecuentemente al Presidente de la Asamblea General y a otros organismos involucrados, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسوف يكون من المفيد أن يُعلم رئيس المجلس، على فترات منتظمة رئيس الجمعية العامة والوكالات الأخرى المعنية، مثل لجنة بناء السلام، بآخر التطورات.
    Aún puede mejorar la coordinación entre instituciones como la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Seguridad, otros órganos del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial. UN وثمة مجال لزيادة التنسيق بين مؤسسات مثل لجنة بناء السلام، ومجلس الأمن، وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad destaca la función crucial que desempeñan los Asesores Especiales del Secretario General sobre la prevención del genocidio y las atrocidades masivas y sobre las cuestiones relativas a la prevención y la resolución de conflictos, así como, cuando proceda, la contribución de órganos de las Naciones Unidas como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن على الدور البالغ الأهمية لمستشاري الأمين العام الخاصين المعنيين بمنع الإبادة الجماعية والأعمال الوحشية الجماعية والمسائل المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وحلها، وكذلك مساهمة أجهزة الأمم المتحدة مثل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، عند الاقتضاء.
    2.3 Desde hace un tiempo, el Consejo de Seguridad está fomentando el desarrollo de nuevos órganos, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN 2-3 وعمد مجلس الأمن مؤخرا إلى تشجيع النهوض بهيئات جديدة من قبيل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Esas tareas deben ser realizadas enérgicamente por entidades como la Comisión de Consolidación de la Paz y otros organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y también por organizaciones regionales. UN فهذه المهام ينبغي أن تتابعها بقوة هيئات من قبيل لجنة بناء السلام وهيئات متخصصة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية.
    Un factor importante en ese sentido es el mejoramiento de la interacción entre el Consejo y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, concretamente, la Asamblea General, la Secretaría, nuevas entidades como la Comisión de Consolidación de la Paz y diversas organizaciones regionales e intergubernamentales. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في هذا السياق في تحسين التفاعل بين المجلس والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أي الجمعية العامة والأمانة العامة والكيانات الجديدة من قبيل لجنة بناء السلام، وأيضا المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    v) Prestación de apoyo normativo y actividades de promoción sobre el estado de derecho al personal de la Secretaría, incluida la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, y órganos intergubernamentales, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Seguridad, según se requiera; UN ' 5` تقديم دعم في مجال السياسات والدعوة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلى جميع موظفي الأمانة العامة، بمن فيهم موظفو مكتب دعم بناء السلام، وإلى الهيئات الحكومية الدولية، من قبيل لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more