En otros órganos, como la Comisión Económica para Europa, había ejemplos en los que los Estados miembros participaban en la creación o supresión de publicaciones. | UN | وقال إن هناك أمثلة في منظمات أخرى، مثل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، تشارك فيها الدول اﻷعضاء في إنشاء منشورات أو في إلغائها. |
Los organismos internacionales o regionales, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), deberían asumir esta labor. | UN | وينبغي للهيئات الدولية أو الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تضطلع بهذه المهمة. |
Algunas organizaciones, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, han declarado su intención de integrar los resultados de la Conferencia en sus actuales programas. | UN | وذكرت بعض المنظمات، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، أنها تعتزم إدماج نتائج المؤتمر في مشاريعها الحالية. |
La alta demanda de intérpretes al inglés y al francés que trabajan con el ruso para las reuniones de entidades como la Comisión Económica para Europa hace imposible aplicar estrictamente las normas de desempeño. | UN | ويؤدي ارتفاع الطلب على المترجمين الشفويين إلى الإنكليزية والفرنسية القادرين على الترجمة من الروسية في اجتماعات كيانات من قبيل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى استحالة إنفاذ مقاييس الأداء بصرامة. |
Asimismo, debe examinar medios e instrumentos que le permitan recabar asistencia de las organizaciones internacionales pertinentes, como la Comisión Económica para Europa, y de expertos científicos, técnicos, administrativos, comerciales y jurídicos. | UN | كما يتعين على اللجنة أن تنظر في سبل ووسائل التماس المساعدة من الهيئات الدولية ذات الصلة، من قبيل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومن الخبراء العلميين والتقنيين والإداريين والتجاريين والقانونيين. |
En este contexto, se intensificará la cooperación con instituciones regionales como la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Organización Latinoamericana de Energía (OLADE). | UN | وفي هذا السياق، سيعزَّز التعاون مع المؤسسات الإقليمية، مثل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة. |
Se espera que esa política de colaboración continúe y se amplíe para abarcar otras organizaciones u organismos, tales como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que podría participar en los trabajos concernientes a las repúblicas del Asia central. | UN | ويؤمل أن تتواصل سياسة التعاون هذه وأن تتسع لكي تشمل منظمات أخرى أو هيئات، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي قد تكون ضالعة في العمل مع جمهوريات آسيا الوسطى. |
Dado el alcance regional del Programa, también debería fortalecerse la capacidad de las comisiones regionales, como la Comisión Económica para África, para la eficaz aplicación y seguimiento de la reunión realizada para el examen de mitad de período. | UN | ونظرا للبعد اﻹقليمي للبرنامج، من الضروري أيضا تعزيز قدرة اللجان الاقليمية، مثل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، على تنظيم اجتماع استعراض منتصف المدة ومتابعته بشكل فعال. |
Además, las comisiones regionales de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, organizan seminarios relacionados con las estadísticas industriales. | UN | وفضلا عن ذلك تعقد اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقات عمل تتعلق بالإحصاءات الصناعية. |
En algunos lugares de destino, tales como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), ya se ha producido gran parte de la preparación y, por tanto, se necesitaría un monto relativamente menor de financiación adicional. | UN | ففي بعض المواقع، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أنجز قدر كبير من عملية الإعداد بالفعل، وبالتالي سيلزم توفير مبلغ أصغر نسبياً من التمويل الإضافي. |
En otros lugares de destino, tales como la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), hay un plan sumamente desarrollado, y se requieren recursos para poner en práctica las etapas del plan correspondientes a la preparación. | UN | وفي مواقع أخرى، مثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك خطة متطوّرة للغاية ويلزم توفير الموارد لتنفيذ مراحل التأهب في تلك الخطة. |
En otros, tales como la Comisión Económica para África (CEPA) y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), la planificación está en sus primeras etapas y es muy posible que todavía no se conozcan plenamente todas las necesidades. | UN | وفي مواقع أخرى، مثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، فإن التخطيط لا يزال في مراحله الأولى ومن الممكن تماماً ألا تكون جميع الاحتياجات معروفة بالكامل. |
La intensa demanda de ciertas categorías de intérpretes en entidades como la Comisión Económica para Europa también incidía en la disponibilidad de esos servicios. | UN | ويخلف ارتفاع الطلب على بعض فئات المترجمين الشفويين في كيانات مثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا أثرا إضافيا على توافر الخدمات. |
Además, algunos activos que no se necesitarán en las misiones presentes y futuras de las Naciones Unidas se transfirieron a otras entidades de la Organización, como la Comisión Económica para África y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وفضلا عن ذلك، نُـقلت بعض الأصول التي لا تحتاجها البعثات الحالية والمقبلة التابعة للأمم المتحدة إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونسكو. |
La Fundación ha puesto en marcha varias iniciativas en colaboración con algunos de los principales órganos de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, el Banco Mundial y el PNUD. | UN | لدى المؤسسة عدد من المبادرات الجارية مع هيئات الأمم المتحدة الرائدة مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
iii) Se llevaron a cabo actividades de seguimiento y coordinación con organizaciones de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, el UNICEF y otras entidades, mediante reuniones periódicas, conferencias y seminarios. | UN | ' 3` المتابعة والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة من قبيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واليونيسيف، وجهات أخرى، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدورية بشكل مستمر. |
Hábitat también está colaborando con otros órganos regionales, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la OEA, en la ejecución de actividades de cooperación técnica en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كذلك يتعاون الموئل مع هيئات إقليمية أخرى من قبيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Desde entonces, hemos establecido una cooperación notable y promisoria con otros diversos organismos e instituciones especializadas de las Naciones Unidas, tales como la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otras. | UN | ومنذ ذلك الحين، أقمنا تعاونا هائلا وواعدا مع مختلف وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة، مثل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها. |
Sin embargo, las entidades situadas fuera de la Sede, como la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), habían registrado contribuciones prometidas en relación con fondos de cooperación técnica, de acuerdo con el principio del devengo, por valor de 2,3 millones de dólares y 5,2 millones de dólares, respectivamente, al 31 de diciembre de 2001. | UN | إلا أن كيانات خارج المقر كاللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سجلت تبرعات معلنة باعتبارها مبالغ مستحقة للتعاون التقني بلغت قيمتها 2.3 ملايين دولار و 5.2 ملايين دولار على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Elaboración y aplicación coordinada de propuestas conjuntas de proyectos que aborden las prioridades transfronterizas y comunes en materia de medio ambiente, con organismos como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Banco Asiático de Desarrollo, el PNUD y otros colaboradores de la región (tres proyectos), (GC.22/21) *** | UN | (ب) وضع وتنفيذ منسق لمقترحات بمشروعات مشتركة من أجل التصدي للأولويات البيئية العابرة للحدود والمشتركة مع هيئات مثل اللجنة الإقتصادية والإجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بنك التنمية الأسيوي، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين بالإقليم (ثلاثة مشروعات)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)*** |
Para alcanzar este objetivo, ha trabajado en colaboración con algunos órganos de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Equipo de Trabajo sobre tecnología de la información y las comunicaciones, con resultados positivos. | UN | وأضاف أنه لكي يتحقق ذلك، فقد عمل لبنان جنباً إلى جنب مع العديد من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب أفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والفريق العامل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأن النتائج كانت إيجابية. |