:: Fortalecer las organizaciones internacionales que tienen relación con los bosques, como la FAO y el Banco Mundial; | UN | :: تعزيز المنظمات الدولية ذات الصلة بالغابات، مثل منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي |
:: Mejorar la comunicación con otras organizaciones y redes, como la FAO y la Red de supervisión, control y vigilancia. | UN | :: تكثيف الاتصالات مع المنظمات والشبكات الأخرى، من مثل منظمة الأغذية والزراعة وشبكة الرصد والمراقبة والإشراف. |
Ello complementaría la asistencia de otras agencias y programas, como la FAO, el Programa Mundial de Alimentos y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | وهذا من شأنه أن يكمل مساعدة الوكالات والبرامج الأخرى مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
En las organizaciones que se dedican al asesoramiento y a las actividades de cooperación técnica, como la FAO y la OIT, el promedio de edad del personal es mayor. | UN | وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى. |
Las Naciones Unidas podrían desempeñar una función complementaria y de coordinación, con la ayuda de los Estados partes y de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, como la FAO, la OIE y la OMS, en el marco de sus mandatos. | UN | يمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً تنسيقياً وتكميلياً، بمساعدة من الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية، رهناً بالتقيد بولاياتها. |
En diversas organizaciones de las Naciones Unidas, como la FAO, la OIT, la UNESCO y la ONUDI, se están promoviendo discusiones, aunque no se las desarrolla activamente, sobre la posibilidad, la forma y la medida de utilizar los servicios de la nueva UNOPS. | UN | ٤ - ويجري نقاش اﻵن وإن لم يكن حاميا، في عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة من قبيل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيدو بشأن كيفية ومدى استعمال خدمات المكتب الجديد. |
Para facilitar ese proceso, entidades como la FAO colaboran con las asociaciones de empresarios y las cámaras de comercio. | UN | ولتسهيل هذه العملية، تعمل كيانات مثل منظمة الأغذية والزراعة مع رابطات الأعمال والغرف التجارية. |
Algunos, como la FAO, la OMS y el UNICEF, han proporcionado información sobre contribuciones cuantificables precisas. | UN | وقدمت بعضها، مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، معلومات عن مساهمات محددة قابلة للقياس. |
Está haciendo todo lo posible por integrar todos sus servicios en la búsqueda de esas soluciones y, en los dos últimos años, ha fortalecido y aumentado la cooperación con organizaciones tales como la FAO y el IFAD. | UN | وهي تبذل ما بوسعها من جهد لتدمج جميع خدماتها في سبيل إيجاد تلك الحلول وقد قامت في السنتين الماضيتين بتعزيز وتحسين تعاونها مع منظمات مثل منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS | UN | بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS | UN | بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية |
Se informó de que habían prestado su concurso entidades multilaterales como la FAO, el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Unión Europea y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). | UN | فقد أبلغ عن مشاركة منظمات متعددة الأطراف تعنى بالتعاون مثل منظمة الأغذية والزراعة: والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
El Gobierno también presta particular atención a la mujer de las zonas rurales, que se beneficia del apoyo financiero de colaboradores bilaterales, como el Japón y Noruega, y multilaterales, como la FAO. | UN | كما تبذل الحكومة اهتماماً خاصاً بالنساء في المناطق الريفية اللواتي تلقين دعماً مالياً من شركاء ثنائيين مثل اليابان والنرويج، وشركاء متعددي الأطراف مثل منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
ii) Que se estreche la colaboración entre organismos especializados como la FAO y el grupo de estudio especial establecido por la Conferencia con objeto de estudiar alternativas económicamente viables para los trabajadores, los cultivadores y, en su caso, los vendedores de tabaco; | UN | ' 2` التعاون مع الوكالات المتخصصة مثل منظمة الأغذية والزراعة للعمل مع فريق الدراسة المخصص المكلف من المؤتمر باستكشاف البدائل الممكنة اقتصاديا لعمال التبغ وزارعيه والبائعين الإفراديين حسب الاقتضاء؛ |
En las organizaciones que se dedican al asesoramiento y a las actividades de cooperación técnica, como la FAO y la OIT, el promedio de edad del personal es mayor. | UN | وفي المنظمات التي بها أنشطة تعاون استشاري أو فني مثل الفاو ومنظمة العمل الدولية فإن المتوسط يكون أعلى. |
A tal efecto, organismos de las Naciones Unidas como la FAO o el Banco Mundial deben, como solicitaron los pueblos indígenas, apoyar y financiar al Gobierno. | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة، مثل الفاو والبنك الدولي، بناء على طلب الشعوب الأصلية، توفير الدعم والتمويل للحكومة في هذا الخصوص. |
Otros destacaron que la normativa era cada vez más técnica y debía estar a cargo de entidades especializadas, como la FAO y organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وشدّد البعض الآخر على أن تنظيم هذا المجال أصبح ذا طابع تقني متزايد وأن كياناتٍ متخصصة، مثل الفاو والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، هي التي ينبغي أن تتصدى له. |
Las principales instituciones que se dedican a la investigación, la orientación normativa y el intercambio de conocimientos, como la FAO, el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, son cada vez más importantes para coordinar la solución de problemas. | UN | أما المؤسسات الرائدة في مجالات إجراء البحوث وتوفير التوجيه على صعيد السياسات وتقاسم المعارف، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فتتزايد أهميتها فيما يتعلق بتنسيق عملية إيجاد الحلول للمشاكل. |
Además, el PNUMA respaldará la participación activa de las redes y representantes regionales de los organismos de las Naciones Unidas, como la FAO y el PNUD en las asociaciones regionales sobre arrecifes de coral. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم المشاركة النشطة للشبكات الإقليمية وممثلي وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشراكات الإقليمية للشعاب المرجانية. |
Varias otras organizaciones importantes de las Naciones Unidas activas en el ámbito de los recursos hídricos, como la FAO y el UNICEF, aportan también fondos considerables a la ejecución de numerosos proyectos en sus respectivos ámbitos esenciales de actividad. | UN | ٣٥ - وكذلك تتولى هيئات رئيسية أخرى عديدة من هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمجال الموارد المائية، من قبيل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة واليونيسيف، تقديم مبالغ مالية كبيرة لتنفيذ كثير من المشاريع التي تقع في نطاق النشاط اﻷساسي لكل منها. |
También estaría en consonancia con las mejores prácticas adoptadas en importantes organismos especializados como la FAO y la OMS. | UN | كما انهما سيتفقان مع أفضل الممارسات المتبعة حاليا في وكالات متخصصة كبيرة كمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية. |
En Mutoko (Zimbabwe), una comunidad rural en la que la enfermedad tiene gran incidencia, un programa experimental apoyado por el UNIFEM ha atraído a una gran variedad de asociados, como la FAO, el UNICEF y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وفي موتوكو، بزمبابوي - التي تمثِّل مجتمعا ريفيا فتك به فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - استقطب برنامج رائد يدعمه الصندوق مجموعة واسعة من الشركاء منها منظمة الأغذية والزراعة واليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Algunas entidades, como la FAO y el PNUD, han revisado y actualizado sus planes de acción iniciales o han adoptado planes de acción que aplican políticas y estratégicas vigentes desde hace tiempo. | UN | وكانت كيانات من قبيل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إما قد نقحت أو استكملت خطط عملها الأولية أو اعتمدت خطط عمل تنفذ سياسات واستراتيجيات موجودة منذ مدة من الزمن. |
En el marco del Programa de Alimentos y Nutrición de la UNU se desarrollaron actividades en cooperación con muchos organismos, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, como la FAO, el UNICEF y la OMS. | UN | ١٨٧ - تعاون برنامج اﻷغذية والتغذية التابع للجامعة مع اﻷمم المتحدة في العمل مع الكثير من الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها، بما في ذلك الفاو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Otras organizaciones como la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estaban en mejores condiciones de trabajar en esa esfera. | UN | وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال. |