"como la nueva alianza" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل الشراكة الجديدة
        
    • قبيل الشراكة الجديدة
        
    • كالشراكة الجديدة من
        
    Asimismo, pedimos que se le brinde apoyo a las estructuras de desarrollo creadas en el nivel regional como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وبالإضافة إلى هذا، ندعو إلى دعم الأطر الإنمائية المنشأة على المستوى الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El OIEA también tiene proyectos destinados a respaldar las prioridades regionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا مشاريع تستهدف دعم الأولويات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se están realizando esfuerzos en ese sentido en regiones como África, que ha suscrito instrumentos de asociación como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وتبذل جهود كبيرة في بعض المناطق، مثل أفريقيا التي تزودت بأدوات للشراكة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Las nuevas iniciativas, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, podrían impulsar la movilización de las contribuciones del sector privado al desarrollo. UN ومن ثم يمكن أن تشكل المبادرات الجديدة من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قوة دافعة لتعبئة إسهام القطاع الخاص في التنمية.
    Las nuevas iniciativas, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, podrían impulsar la movilización de las contribuciones del sector privado al desarrollo. UN ومن ثم يمكن أن تشكل المبادرات الجديدة من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قوة دافعة لتعبئة إسهام القطاع الخاص في التنمية.
    El OIEA también tiene proyectos que respaldan prioridades regionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وللوكالة مشاريع تدعم الأولويات الإقليمية أيضا، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Comité afirmaba su compromiso con la puesta en práctica de esas estrategias y asociaciones, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en el contexto de la intensificación de las actividades necesarias para hacer realidad el Consenso de Monterrey y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت اللجنة التزامها بتنفيذ هذه الاستراتيجيات والشراكات، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها جزءا من التعزيز اللازم لأنشطتها من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري والأهداف الإنمائية للألفية.
    Confiemos en que a dicha Cumbre le sigan acciones concretas en los planos mundial, regional, nacional y local, incluso mediante iniciativas tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويحدونا الأمل في أن مؤتمر القمة سيتبعه أعمال ملموسة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    La labor de desarrollo nacional debe apoyarse en un entorno económico internacional favorable. Alentamos y apoyamos los programas de desarrollo emprendidos a nivel regional, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las actividades análogas emprendidas en otras regiones. UN وتحتاج جهود التنمية الوطنية إلى مؤازرة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، لذا فإننا نشجع ونؤيد وضع أطر تنموية على الصعيد الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا وجهود مماثلة في مناطق أخرى.
    La labor de desarrollo nacional debe apoyarse en un entorno económico internacional favorable. Alentamos y apoyamos los programas de desarrollo emprendidos a nivel regional, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las actividades análogas emprendidas en otras regiones. UN وتحتاج جهود التنمية الوطنية إلى مؤازرة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية، لذا فإننا نشجع ونؤيد وضع أطر تنموية على الصعيد الإقليمي، مثل الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا وجهود مماثلة في مناطق أخرى.
    Celebramos y apoyamos la creación de agrupaciones y alianzas regionales más fuertes, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de promover la cooperación regional, una mayor cooperación internacional y el desarrollo sostenible. UN 23 - وإننا نرحب بنشأة تجمعات وتحالفات إقليمية أكثر قوة، مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ونؤيد ذلك، قصد تعزيز التعاون الإقليمي وزيادة التعاون الدولي وتحقيق التنمية المستدامة.
    La labor de reducción de desastres está cobrando ímpetu y se está poniendo un empeño cada vez mayor en vincular la gestión de los riesgos de desastres con marcos regionales importantes como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN والعمل في مجال الحد من الكوارث يكتسب زخما في الوقت الحاضر، وتبذل جهود لربط إدارة أخطار الكوارث بالشبكات الإقليمية الهامة مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Hay que apoyar con firmeza los programas especiales destinados a África, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y a los países menos adelantados y de bajos ingresos. UN ويجب تقديم دعم قوي للبرامج الخاصة الموجهة لأفريقيا، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والبرامج الموجهة لأقل البلدان نموا وللبلدان المتدنية الدخل.
    Tenemos que reconocer también la labor realizada por las Naciones Unidas en respaldo a iniciativas regionales tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وينبغي أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي أنجزته الأمم المتحدة في دعم المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Estas redes intensifican la influencia ejercida en las instituciones y prioridades regionales y nacionales, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتعزز هذه الشبكات التأثير على المؤسسات والأولويات الإقليمية والوطنية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    También se subrayó la necesidad de afrontar urgentemente el reto de la pobreza y, en particular, el subdesarrollo del continente africano mediante actividades de cooperación regional e internacional como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كما تم التشديد على الحاجة الملحة للتصدي لتحدي الفقر وبالأخص لحالة التخلف في القارة الأفريقية، من خلال إقامة شراكات دولية وإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Algunas iniciativas multilaterales tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) prestan una especial atención a los principios de sentido de identificación de la población con el desarrollo y de participación en éste: UN والمبادرات المتعددة الأطراف، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تشجع مثلاً على الأخذ بالمبادئ المتعلقة بملكية الشعوب للتنمية ومشاركتها فيها.
    Iniciativas regionales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África nos ofrecen el marco y las instituciones necesarias para concretar ese programa mundial. UN وتوفـر لنا المبادرات الإقليمية، من قبيل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، الإطار والمؤسسات الكفيلة بترجمة جدول الأعمال العالمي إلى حقيقة.
    Las iniciativas emprendidas por los dirigentes africanos para elaborar un marco normativo de desarrollo para toda la región, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, deben recibir especial apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لوضع إطار لسياسة التنمية على صعيد المنطقة بأسرها، من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تتلقى دعما خاصا من منظومة الأمم المتحدة.
    La incapacidad que la comunidad internacional ha demostrado hasta el momento de actuar decididamente para abordar esos conflictos, sin duda hará que le resulte más difícil al continente aplicar sus principales programas, tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ولا شك أن عجز المجتمع الدولي حتى الآن عن التصرف بحزم لمعالجة تلك الصراعات سيزيد من صعوبة تنفيذ القارة لبرامجها الكبرى، من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A nivel regional, asociaciones como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Alianza para la protección forestal de la cuenca del río Congo y la Asociación para la colaboración forestal en Asia han demostrado su eficacia como agentes catalizadores. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أثبتت الشراكات، من قبيل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، والشراكة الحرجية لآسيا، أنها تشكل قوة حافزة لها فعاليتها.
    Las actividades de desarrollo iniciadas en el ámbito regional, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África o las actividades similares realizadas en otras regiones, deben recibir el apoyo de la comunidad internacional. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الإنمائية المبذولة على الصعيد الإقليمي، كالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وما شابه ذلك من جهود تُبذل في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more