"como la oficina del alto comisionado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل مفوضية
        
    • كمفوضية
        
    • قبيل مفوضية
        
    • بما في ذلك مفوضية
        
    • مثل مكتب مفوض
        
    • ومن ذلك مثﻻ تعزيز التعاون مع مفوضية
        
    • ومنها مفوضية
        
    • بما فيها مفوضية
        
    • كمكتب مفوضية
        
    • مثل مفوض
        
    Algunos de ellos, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), se ocupan exclusivamente de cuestiones de migración. UN وتهتم بعض الهيئات، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بمسائل الهجرة على وجه الحصر.
    Se indicó también que el tema debería haber sido abordado por otros organismos, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados o el Consejo de Derechos Humanos. UN كما ذُكر أن هذا الموضوع كان ينبغي أن تتناوله أجهزة أخرى مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو مجلس حقوق الإنسان.
    Más importante aún es la persistencia de la situación de los derechos humanos que en muchos casos haría el regreso peligroso, según lo han reconocido y destacado algunos organismos internacionales, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN بل واﻷهم من ذلك، أن حالة حقوق الانسان ما زالت من نوع تجعل العودة أمرا خطيرا في أحوال كثيرة، وهو ما سلمت به وأكدته الوكالات الدولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Sin embargo, la República de China en Taiwán sigue sin poder participar en las actividades de los organismos de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN غير أن جمهورية الصين تايوان ما زالت غير مُمكنة من المشاركة في العمليات التي تقوم بها الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    El Comité exhorta al Estado parte a ampliar la cooperación con organismos internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها مع هيئات دولية من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Asimismo, otras organizaciones, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional para las Migraciones, participan en esas actividades. UN وتواصل منظمات أخرى المشاركة في هذه الأنشطة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    Organismos de las Naciones Unidas tales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, así como organizaciones humanitarias internacionales y no gubernamentales tienen plena conciencia de ello. UN وهذا أمر تعيه تماما وكالات اﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات اﻹنسانية الدولية وغير الحكومية.
    Aprovecho esta oportunidad para solicitar la ayuda de los países vecinos, en particular de Tanzanía, y de las organizaciones internacionales, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, con el fin de facilitar el regreso de nuestros hermanos exiliados. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلب مساعدة البلدان المجاورة، وبخاصـــة تنزانيا، وأيضا مساعدة المنظمات الدولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتسهيل عودة أشقائنا المغتربين.
    El UNICEF, junto con otras entidades como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, participan activamente en el proceso de salvar vidas de niños en caso de emergencia. UN فهي، إلى جانب كيانات أخرى مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تنخرط بصورة نشطة في إنقاذ أرواح اﻷطفال في حالات الطوارئ.
    El Comité observa, no obstante, que el Estado Parte coopera cada vez más con instituciones internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, lo que facilita la vigilancia internacional de las condiciones en las cárceles. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، تعاون الدولة الطرف المتزايد مع مؤسسات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، مما ييسر المراقبة الدولية لأوضاع السجون.
    El Comité observa, no obstante, que el Estado Parte coopera cada vez más con instituciones internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, lo que facilita la vigilancia internacional de las condiciones en las cárceles. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، تعاون الدولة الطرف المتزايد مع مؤسسات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، مما ييسر المراقبة الدولية لأوضاع السجون.
    Los familiares y los representantes de organizaciones como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), pueden realizar visitas con la frecuencia que deseen, dentro de unos límites de tiempo razonables. UN ويجوز للأهل ولممثلي المنظمات مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيارة المحتجزين كلما رغبوا في ذلك، على أن يكون ذلك في فترة زمنية معقولة.
    En estas conversaciones no participaron otros organismos que utilizan modalidades de transferencia de efectivo, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) o la Oficina contra la Droga y el Delito. UN ولم تشمل المناقشات وكالات أخرى تستخدم إجراءات المساعدة النقدية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Radio de las Naciones Unidas también ha intensificado su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, especialmente con los organismos que se ocupan de las situaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    La Radio de las Naciones Unidas también ha intensificado su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, especialmente con los organismos que se ocupan de las situaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    Al mismo tiempo, en una escala mucho mayor, algunos organismos, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y algunos organismos especializados, han realizado o van a realizar importantes inversiones en aplicaciones de recursos de planificación empresarial. UN 176 - وفي الوقت نفسه، وعلى نطاق أوسع، فإن وكالات كمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعددا من الوكالات المتخصصة قامت أو في صدد القيام باستثمارات ضخمة في تطبيقات موارد تخطيط الأعمال.
    El Comité exhorta al Estado parte a ampliar su cooperación con organismos internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع تعاونها مع هيئات دولية من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Según otra opinión, esta cuestión debería haber sido abordada por otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados o la Comisión de Derechos Humanos. UN واستنادا إلى رأي آخر، كان ينبغي أن تتناول هذا الموضوع أجهزة أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، من قبيل مفوضية الأمم المتحدة للاجئين أو لجنة حقوق الإنسان.
    En cada una de esas esferas interactúa con diversos mecanismos y entidades de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y numerosos componentes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos: órganos establecidos en virtud de tratados, procedimientos especiales, el Consejo de Derechos Humanos, y el procedimiento del examen periódico universal. UN وفي كل مجال من هذه المجالات تتفاعل المنظمة مع مجموعة كبيرة من الآليات والوكالات التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأجزاء مختلفة عديدة من آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة: هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، ومجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري العالمي.
    Por esa razón también proporcionamos financiación básica, de forma periódica y anual, a grandes organizaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ولهذا السبب نقدم، على أساس سنوي ومنتظم، تمويلا أساسيا للمنظمات الإنسانية الرئيسية، مثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    Además, hay órganos de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que están deseosos de colaborar más estrechamente con el Comité. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعربت بعض الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، ومنها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عن رغبتها في توثيق التعاون مع اللجنة.
    - Actividades de capacitación en materia de derechos humanos para varias organizaciones de Burundi, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Burundi UN - مدربة في مجال حقوق الإنسان لدى عدة منظمات عاملة في بوروندي بما فيها مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي
    Asimismo, esperamos que la UNAMI amplíe sus funciones para tener una mayor presencia y facilitar la ampliación de la labor de organismos de las Naciones Unidas tales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otros organismos. UN كما أننا نتوقع من البعثة أن توسع من دورها لكي يتضمن وجودا أكبر ومن أجل تسهيل توسيع أنشطة وكالات الأمم المتحدة، كمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من الوكالات.
    En esa tarea contó con el apoyo esencial de otras organizaciones, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el UNICEF, la OIM y organizaciones no gubernamentales. UN وتعتمد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ذلك على دعم أساسي تقدمه المنظمات اﻷخرى مثل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more