Mi delegación también suscribe la opinión de que una organización nueva como la Organización Mundial del Comercio no debe quedar fuera del nuevo marco de la cooperación internacional. | UN | كما يوافق وفدي على الرأي القائل بضرورة عدم ترك هيئات جديدة مثل منظمة التجارة العالمية خارج اﻹطار الجديد للتعاون الدولي. |
Instituciones ya existentes, como la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y otras nuevas, como la Organización Mundial del Comercio (OMC), se están adaptando también a un entorno cambiante. | UN | كما أن مؤسسات قائمة مثل منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي ومؤسسات جديدة. مثل منظمة التجارة العالمية أخذت تتكيف مع تغير البيئة. |
Además, la exclusión entrañaría para Maldivas unas obligaciones más onerosas en los regímenes multilaterales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | كما أن الإخراج من القائمة يعني فرض التزامات أكثر تشددا على ملديف في النظم المتعددة الأطراف مثل منظمة التجارة العالمية. |
Es de desear que entable estrechas relaciones con otras organizaciones, como la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el Banco Mundial. | UN | ومن المستصوب أن تقيم علاقــات وثيقة مع منظمات أخرى، من قبيل منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي. |
Un orador destacó la importancia de la colaboración entre el PNUD y las organizaciones dedicadas al comercio, como la Organización Mundial del Comercio. | UN | وسلّط أحد المتكلمين الضوء على أهمية التعاون بين البرنامج الإنمائي والمنظمات التي تركز على التجارة، من قبيل منظمة التجارة العالمية. |
La Secretaría debe continuar estas actividades, en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل هذه الجهود بالتعاون الوثيق في العمل مع منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التجارة العالمية. |
Las principales instituciones del sistema internacional, como la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las instituciones financieras internacionales, han incorporado nuevos miembros. | UN | وقد وسعت المؤسسات الرئيسية في النظام الدولي، مثل منظمة التجارة العالمية والمؤسسات المالية الدولية، نطاق العضوية فيها. |
Nos interesa seguir desarrollando las instituciones existentes, como la Organización Mundial del Comercio, y apoyar otras nuevas, como la Corte Penal Internacional. | UN | ولدينا مصلحة في تطوير المؤسسات القائمة مثل منظمة التجارة العالمية ودعم مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Un diplomático destinado en Ginebra le informó recientemente de que se estaba dando prioridad a las relaciones con organismos como la Organización Mundial del Comercio. | UN | وقال إن أحد الدبلوماسيين المقيمين في جنيف أعلمه مؤخراً أن الأولوية تولى للعلاقات مع هيئات مثل منظمة التجارة العالمية. |
Jordania reconoce la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el PNUD. | UN | ويقدّر الأردن تعاون اليونيدو مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dentro de este contexto, es necesario desarrollar relaciones de trabajo adecuadas con las organizaciones nuevas, como la Organización Mundial del Comercio (OMC), que permitan a las Naciones Unidas verificar que su enfoque en pro del desarrollo es totalmente integral. | UN | وتدعو الضرورة أيضا، في هذا السياق، الى إيجاد علاقات عمل مناسبة مع منظمات جديدة مثل منظمة التجارة العالمية حتى تتمكن اﻷمم المتحدة من كفالة الطابع الشامل تماما لنهجها الانمائي. |
Orientándose a una integración más amplia, Viet Nam también se prepara activamente para participar pronto en otras organizaciones internacionales, tales como la Organización Mundial del Comercio y el Foro del Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico. | UN | وفيما يتعلق بالتكامل اﻷوسع، فإن فييت نام تستعد بنشاط للمشاركة قريبا في المنظمات الدولية اﻷخرى، مثل منظمة التجارة العالمية ومحفل التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Estas convenciones se negocian en el marco de organizaciones internacionales como la Organización Mundial del Comercio, la Organización Mundial de Aduanas y la Cámara Internacional de Comercio. | UN | ويتم التفاوض على تلك الاتفاقيات من خلال المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية والمنظمة الجمركية العالمية وغرفة التجارة الدولية. |
Además, es necesario que los países adquieran destrezas y conocimientos que les permitan negociar eficazmente en los nuevos sistemas normativos mundiales como la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم اكتساب المهارات والدراية التقنية التي توفر القدرة على التفاوض على نحو فعال في إطار النظم الجديدة لﻹدارة العالمية مثل منظمة التجارة العالمية. |
Papua Nueva Guinea reconoce el valor de la cooperación mundial y está firmemente dedicada a su mayor fortalecimiento por medio de órganos como la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وتقدر بابوا غينيا الجديدة قيمة التعاون العالمي، وتلتزم التزاما صارما بالاستمرار في تدعيمه من خلال هيئات مثل منظمة التجارة العالمية. |
Son tan críticos el papel del Estado, como el de las empresas privadas, las comunidades afectadas y las instituciones multilaterales, tales como la Organización Mundial del Comercio y el Banco Mundial. | UN | ويتسم دور كل من الدولة والشركات الخاصة والمجتمعات المتأثرة بالأهمية البالغة، شأنه في ذلك شأن دور المؤسسات المتعددة الأطراف مثل منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي. |
Un orador destacó la importancia de la colaboración entre el PNUD y las organizaciones dedicadas al comercio, como la Organización Mundial del Comercio. | UN | وسلّط أحد المتكلمين الضوء على أهمية التعاون بين البرنامج الإنمائي والمنظمات التي تركز على التجارة، من قبيل منظمة التجارة العالمية. |
Además, el Gobierno de China ha adoptado una actitud sumamente flexible y constructiva respecto de la participación de Taiwán en las actividades multilaterales de entidades como la Organización Mundial del Comercio y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. | UN | واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Además, el Gobierno de China ha adoptado una actitud sumamente flexible y constructiva respecto de la participación de Taiwán en las actividades multilaterales de entidades como la Organización Mundial del Comercio y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. | UN | واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Además, la ley contraviene los principios básicos del comercio y la inversión acordados en foros multilaterales como la Organización Mundial del Comercio. | UN | وفضلا عن هذا، فإن القانون يتعارض والمبادئ اﻷساسية للتجارة والاستثمار المتفق عليها في المحافل المتعددة اﻷطراف كمنظمة التجارة العالمية. |