Esto me parece como lo que sucede cuando hay daño en el cerebelo. | TED | أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ. |
Pero nada como lo que poseemos ahora, ¿eh, Kovacs? | Open Subtitles | لكن لا شيءَ مثل ما نمتلكُة الآن. هه، كوفاكس؟ |
como lo que le ocurre a tu sistema nervioso cuando oyes esto. | Open Subtitles | مثل ما يحدث لنظامكِ العصبيّ عندما تسمعين هذا |
Es como lo que dijiste en tu última cinta. | Open Subtitles | إنه نوعاً ما مثل ما قلتيه في شريطك الأخير, |
Porque eso sería como lo que hace la policía de todos modos... dispararle a los hermanos en el trasero. | Open Subtitles | لأن هذا سيكون مثل ما تفعله الشرطة في أي حال يطلقون على الأخوة من الخلف، وفي نهاية حفلي |
He estado allí montones de veces, y nunca he probado algo que supiera ni remotamente como lo que hemos comida esta noche. | Open Subtitles | انا كنت هناك ملايين المرات ولم اتذوق شيء مثل ما أكلناه الليله |
Estoy seguro de que tú también. como lo que pasó en tu instituto. | Open Subtitles | و أنا متأكد أنكِ كذلك مثل ما حدث في المدرسة |
En lo que nos queda de vida, nunca sucederá nada tan importante como lo que está sucediendo aquí y ahora, en la secundaria, junto a estos casilleros. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء سيحدث لنا في بقية حياتنا هذا أمر مهم مثل ما يحدث هنا الآن .. |
Solo lo importante. como lo que pasó en la librería. | Open Subtitles | فقط الأشياء الهامة مثل ما حدث في المكتبة |
como lo que hice con el cuarto de invitados y cómo diseñé la cocina. | Open Subtitles | مثل ما أنا عَمِلتُ بغرفةِ الضيوف وكَمْ صمّمتُ المطبخ، |
Amigo, lo que yo hago... es como lo que haces tú, quitar un tumor. | Open Subtitles | يا صديقي ما افعله هو تماما مثل ما تفعله انت انا اقتلع الورم |
Es como lo que ves en la cara de Robert pero más. | Open Subtitles | كانت مثل ما تراه على وجه روبرت لكن أكثر من ذلك |
Cosas como lo que los empresarios buscan, cómo convertir los puntos negativos en positivos. | Open Subtitles | أشياء مثل ما الذي يبحث عنه اصحاب الوظائف كيف تحول الأمور السلبية الى ايجابية |
De acuerdo, eso es casi tan raro como lo que ocurrió en la cama. | Open Subtitles | حسنا، وهذا هو تقريبا غريبة مثل ما حدث للتو على السرير. |
Algo como lo que teneis Andrew y tú sería genial. | Open Subtitles | شيء مثل ما تمليكنه أنت وأندرو سيكون جميل |
Quiero decir, he tenido unas pocas pesadillas aquí y allá, pero nada como lo que había experimentado antes. | Open Subtitles | أعني , لقد راودتني عدة كوابيس بين الفنية والأخرى لكن لاشيء مثل ما واجهته من قبل. |
como lo que ocurrió en los años 30 en la iglesia en la que estuvo el Maestro. | Open Subtitles | هذا يشبه ما حدث بالنسبة لزلزال الثلاثينات و كنيسة السيد |
Es como lo que dijo la profesora Walsh sobre la memoria de los sentidos. | Open Subtitles | إن هذا أشبه بما قاله بروفيسور والش عن الذاكرة الحسية |
Los esfuerzos que se realizan con ese fin deben considerarse como lo que son, a saber, un intento de mantener el statu quo. | UN | وقال إنه يجب رؤية الجهود المبذولة في هذا المضمار على حقيقتها: محاولات للمحافظة على اﻷمر الواقع. |
Eso suena como lo que necesitamos. | Open Subtitles | وهذا يبدو وكأنه ما نحتاج إليه. حسنا. |
Es como lo que ves en las películas. | Open Subtitles | هذا يماثل ما تراه في الأفلام. |
como lo que encuentro, lo que la gente no echará de menos, con suerte. | Open Subtitles | أنا آكل ما أستطيع إيجاده ما لن يفتقده الناس على ما آمل |
No hay nada como lo que Secretaríat ha estado corriendo. Penny no está hablando. | Open Subtitles | لا شيء كتوقيت "سكرتاريت" (بيني) لا تتحدث |
Esas condiciones son tan ofensivas para lo que es humano como lo que criticamos del segundo milenio. | UN | تلك الظروف التي تخالف كل ما يمت للإنسانية بصلة، وهي أقرب إلى كل ما نندد به فيما يتعلق بالألفية الثانية. |
Si haces algo como lo que yo hice, realmente debe significar algo. | Open Subtitles | إن فعلت شيئاً كالذي فعلته، فيجب أن يكون ذو معنى. |