"como los demás" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل الآخرين
        
    • كالآخرين
        
    • مثل البقية
        
    • مثل الجميع
        
    • مثل أي شخص آخر
        
    • مثل الاخرين
        
    • كبقية الناس
        
    • مثل الأخرين
        
    • مثل بقية الناس
        
    • كالبقية
        
    • كغيرهم
        
    • كغيرها
        
    • كباقي
        
    • كالجميع
        
    • كغيري
        
    Si quieres hablar de saltos, debes pagar como los demás. Open Subtitles إن أردت محادثتي عن القفز فلتدفع مثلك مثل الآخرين .. إتفقنا أيها الشرطي؟
    No sé. Ese tipo no es como los demás. Open Subtitles أنا لا اعرف, مايكى رجل العربة هذا لا يبدو مثل الآخرين
    Debes llamarme señora, como los demás. Open Subtitles إنه أمر و عليك طاعة أوامري، كالآخرين تماماً
    100 por ciento seguro de que ustedes no eran como los demás. Open Subtitles متأكد مائة بالمائة أنكم يا رفاق لم تكونوا مثل البقية
    ¿Qué ganaría yo diciéndote que la única vez que siento temor como los demás, es cuando pienso en ti en peligro? Open Subtitles ما الذي سأجنيه بإخباركِ بأن الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالخوف مثل الآخرين هو عنما أفكر في خطر ما قد يحيق بك.
    No es como los demás. Open Subtitles و انك سوف ترضين باخيارها, انه ليس مثل الآخرين
    Cuando el fuego comenzó, yo estaba tratando de salir, como los demás. Open Subtitles عندما بدأ الحريق ، حاولت الخروج مثل الآخرين
    Podría haber huido como los demás. Open Subtitles كان باستطاعتي الفرار مثل الآخرين
    No entiendes, No eres como los demás. Open Subtitles أنت لا تفهم،أنت لست مثل الآخرين
    Yo no soy como los demás, demonio. ¿Me oyes, transgresor? Open Subtitles أنا لست مثل الآخرين يا شيطان هل تسمعني أيها الأثِم؟
    No somos como los demás, no elegimos nuestro camino. Open Subtitles قالت إننا لسنا كالآخرين وإننا لا نختار طريقنا
    Por lo menos no como los demás. Creo que es posible. Open Subtitles ،على الأقلّ ليس كالآخرين أظنّ أنّه يمكن استخدامه
    Si quiere su tiempo, tendrá que pagar como los demás. Open Subtitles إن كنت ترغب بوقت منها,فيجب عليك ان تدفع الثمن كالآخرين
    Porque la única razón por la que estamos vivos es que no somos como los demás. Open Subtitles لأن السبب الوحيد بكوننا ما زلنا أحياءاً هو أننا لسنا مثل البقية
    Dúchate y desayuna abajo como los demás. Open Subtitles اصلحي وجهك وخذي حمامك وانزلي لتناول افطارك مثل الجميع
    Si me quedo aquí abajo, incluso con los poderes soy como los demás. Open Subtitles إن بقيت بالأسفل هنا حتى بقوايا أنا مثل أي شخص آخر
    No se ponía a mirar mi culo como los demás. Open Subtitles لم يكن يجلس في المسرح ليحدق في مؤخرتي مثل الاخرين
    A veces creo que daría cualquier cosa por cambiar y envejecer como los demás. Open Subtitles أحياناً أفكر أنني لأضحي بأي شيئ لأتغير و أكبر في العمر كبقية الناس
    Yo le amo. Usted cree que es como los demás. Open Subtitles أنا أحبّه وأنتِ تعتقدين بأنّه مثل الأخرين
    Para citar a Freud, digamos que intento convertir su neurosis en desdicha común para que sea como los demás. Open Subtitles ...لإعادة هيكلة تفكيرها أحاول أن أقلص مأساتها العصبية إلى حزن بسيط لتصبح مثل بقية الناس الطبيعيين
    Pero siempre me cohibió no ser tan atractivo como los demás. Open Subtitles ولكن كنت دائماً أعي أنني لست كما تعلمين حسن الظهر كالبقية.
    Los tibetanos gozan, como los demás chinos, de todos los derechos civiles, sociales y culturales. UN إن سكان التبت يتمتعون كغيرهم من الصينيين بجميع الحقوق المدنية والاجتماعية والثقافية.
    La delegación de Cuba, con el apoyo de otras delegaciones, subrayó que el Comité debía ser tratado como los demás órganos de supervisión de tratados, ya que las desapariciones forzadas revisten la misma importancia que otras violaciones de los derechos humanos. UN وأشار وفد كوبا، الذي ساندته وفود أخرى، إلى أن هذه اللجنة يجب أن تعامَل كغيرها من هيئات الإشراف على المعاهدات، نظراً لأن حالات الاختفاء القسري لا تقل أهمية عن الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان.
    Estaba deseando venir a esta clase a tu clase puede sonar cursi pero no eres como los demás profesores Open Subtitles كنتُ أتطلّع قُدماً للإنظمام لهذا الصفّ .. صفّك. قد يبدو هذا سخيفاً, ولكنّك لست كباقي المدرّسين.
    Es raro cuando te das cuenta de que la gente que creías que lo sabía todo, es sólo humana, como los demás. Open Subtitles إنه فقط شئ غريب أن ترى أن الأشخاص الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول هم فقط بشر كالجميع
    Quisiera también, como los demás oradores, dar la bienvenida a los becarios del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. UN نسيت أمراً! كنت أود أيضاً، كغيري من المتكلمين، الترحيب بالحاضرين في إطار برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more