"como los objetivos de desarrollo del milenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • كالأهداف الإنمائية للألفية
        
    i) centrarse en la realización de un número reducido de derechos, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir la pobreza, compatibles con las normas de derechos humanos; UN `1` التركيز على إعمال قلة من الحقوق تكون متفقة مع قواعد حقوق الإنسان، مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو الحد من الفقر؛
    Están aumentando regularmente formas de colaboración sobre marcos normativos, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En algunos casos, simplemente debemos cumplir los compromisos que ya hemos contraído, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي بعض الحالات، يجب علينا ببساطة احترام الالتزامات التي سبق أن قطعناها على أنفسنا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para la Organización tampoco es difícil desde el punto de vista conceptual vincular esos logros con objetivos nacionales y mundiales más amplios, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أن البرنامج الإنمائي لا يجد أي صعوبة مفاهيمية في ربط هذه النتائج بالأهداف الوطنية والعالمية الأعم، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    La movilidad laboral es un vehículo potencial para cumplir nuestros compromisos con estrategias a favor de los pobres, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros compromisos mundiales tendientes a lograr estrategias sostenibles de desarrollo en el plano nacional. UN ويمكن أن تكون حركة العمالة أداة للوفاء بالتزاماتنا تجاه الاستراتيجيات المناصرة للفقراء من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات العالمية بتحقيق استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Los desastres naturales obstaculizan gravemente el progreso hacia las metas de desarrollo, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعيق الكوارث الطبيعية بصورة كبيرة التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ello ha limitado sus posibilidades de ajustar su capacidad básica para apoyar la respuesta a las nuevas necesidades generadas por el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أدى ذلك إلى الحد من قدرتها على تكييف قدراتها الأساسية من أجل دعم استجابتها للمتطلبات الجديدة الناشئة عن جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    El logro de los objetivos convenidos internacionalmente, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se ha visto también obstaculizado seriamente. UN ويواجه أيضا تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية تحديات خطيرة.
    Esta situación amenaza con invertir el progreso hacia la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهذا الوضع يهدد بانتكاس ما تحقق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Habida cuenta del índice desproporcionadamente alto de personas con discapacidad entre los pobres, no incorporar sus derechos en la cooperación internacional podría disminuir la probabilidad de lograr objetivos internacionales de desarrollo, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالنظر إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون فئة عريضة على نحو غير متناسب في صفوف الفقراء، فإن الفشل في عملية الإدماج قد تقلل من إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Patrocinio de acontecimientos de alto nivel en que se destaque el lugar y el valor de las estadísticas en las principales cuestiones de desarrollo, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza; UN :: رعاية مناسبات رفيعة المستوى لإبراز مكانة وقيمة الإحصاء بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    Se basa en un diagnóstico derivado del examen de final de decenio y de las necesidades generales expresadas por los países miembros en los foros internacionales que han permitido establecer metas mundiales como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهي تقوم على تشخيص منبثق عن استعراض نهاية العقد والاحتياجات العالمية التي تعبر عنها البلدان الأعضاء في المنتديات الدولية الأمر الذي أدى إلى تحديد الأهداف العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ello requeriría la colaboración con diversos actores a fin de crear sinergias y situar la labor del ACNUR en marcos más amplios, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقالت إن ذلك سيتطلب التعاون مع مجموعة من الأطراف الفاعلة ليكون هناك تفاعل بينها ولوضع عمل المفوضية في أطر أوسع مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    En las metas se incorporan también diversos objetivos e inquietudes institucionales e internacionales, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las prioridades de reforma de las Naciones Unidas, y los mandatos concretos del PNUD. UN كما تجسد هذه الأهداف أيضا مجموعة من الأهداف والشواغل المؤسسية والدولية، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات إصلاح الأمم المتحدة والولايات المحددة المنوطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mediante la programación conjunta, el UNFPA puede proporcionar asistencia técnica en esferas como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las estrategias de reducción de la pobreza y la supervisión de presupuestos nacionales, especialmente en lo que concierne a la salud materna. UN وبوسع الصندوق، من خلال البرمجة المشتركة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية الحد من الفقر ورصد الميزانيات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم.
    El sistema complejo de mecanismos internacionales de financiación existentes no contempla necesariamente en forma específica la ordenación sostenible de los bosques; algunos de ellos, por ejemplo, sólo financian actividades que contribuyen a objetivos más amplios, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فالمجموعة المعقدة من آليات التمويل الدولية الموجودة ليست موجهة بالضرورة بشكل محدد إلى الإدارة المستدامة للغابات، فمثلا تقتصر بعض هذه الآليات على تمويل الأنشطة التي تساهم في تحقيق الأهداف الأوسع، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Consenso de Monterrey de 2002 implicaba la creación de una nueva alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo si se quieren alcanzar objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشمل توافق آراء مونتيري لعام 2002 إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    En consecuencia, los niveles de pobreza siguen siendo un desafío, una situación que socava la consecución de las metas convenidas internacionalmente, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونتيجة لذلك، تظل مستويات البطالة تحديا قائما، وهذا وضع يقوض تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La pobreza urbana se convertiría, cada vez más, en un importante reto para el desarrollo y para la consecución de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيغدو الفقر، باطّراد، في المناطق الحضرية، تحديا رئيسيا يواجه التنمية، ويواجه تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es irónico que eso ocurra cuando la comunidad internacional trata de cumplir con objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن المفارقة أن ذلك يحصل فيما يحاول المجتمع الدولي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para concluir, quisiera reiterar la importancia del proceso de seguimiento del Consenso de Monterrey y su repercusión sobre otros objetivos de desarrollo, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واسمحوا لي أن أختـتم بالتأكيد مجـددا على أهمية عملية متابعة توافق آراء مونتيري وأثرها على أهداف إنمائية أخرى، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Consultas y colaboración con organismos fundamentales sobre cuestiones vinculadas con la CLD, tales como los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN - عقد المشاورات والتعاون مع الوكالات الأساسية في المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر، كالأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more